Re: "called XXX"
Dankie, Leona! Goeie punt oor die ¡°sal¡±. Ek het dit nog nooit eintlik
opgemerk nie, maar nou dat jy daarvan praat gaan ek oplet en kyk waar wat
beter pas. Wat is rasionaal daaragter? Dat dit
By
Charl Hattingh
·
#966
·
|
Re: "called XXX"
Ek stem saam met jou, Charl. ¡°Die medikasie Disprin sal toegedien word¡± is
die beste. Daar gaan niks van die betekenis verlore nie, en selfs ¡¯n elf- of
twaalfjarige behoort dit te verstaan.
By
Leona Labuschagne
·
#965
·
|
"called XXX"
Hi Almal
Soos julle weet, kry ¡¯n mense dikwels bronne soos ¡°A medication called
Disprin will be administered¡±. Ek neem aan die bedoeling hier is om dalk
teenoor leke te kenne te gee dat die
By
Charl Hattingh
·
#964
·
|
Re: Blister pack
Snyman s¨º:
stulpverpakking
Ek kry "blister" n¨ºrens in die Chemiewoordeboek, in Brink of in Rompel nie.
Swart Pharos s¨º:
borrelverpakking
stolpverpakking
Samuel
By
Samuel Murray
·
#963
·
|
Re: Blister pack
Hallo Salom¨¦,
Ek het ook al 'stolpvepakking' te?gekom, maar ek gebruik liewer
'stulpverpakking'.
Groete
Ann Hiemstra
Taalpraktisyn/Language Practitioner
APVert(SAVI)/APTrans(SATI)
MB.ChB., Dipl
By
Ann Hiemstra
·
#962
·
|
Re: Blister pack
Dankie, Leona. Ek wonder nou net op hierdie oggend waar ons daaraan gekom
het ?
By
Salom¨¦ Smith
·
#961
·
|
Re: Blister pack
Ek gebruik deurgaans ¡°stulpverpakking¡±. ¡°Stolp¡± klink vir my teveel na ¡°stopsel¡± ... : - )
__________________________________________________________________________
Leona Labuschagne,
By
Leona Labuschagne
·
#960
·
|
Blister pack
Hi almal
Ek kan my kop op 'n blok sit ons het al hieroor gepraat, maar kry niks. Ek
weet ek gebruik al jarre *stulpverpakking* en vandag staan "skielik" net
*stolpverpakking* in Pharos en niks anders
By
Salom¨¦ Smith
·
#959
·
|
EN: trompets ??AF
Hallo almal,
Ek is terug uit 'OZ' - taamlik lank lekker by my kinders en hulle kleinspan
daar gekuier en baie bly om weer veilig hier in ons Bokmakierie-huis terug
te wees.
Ek het 'n interessante
By
Ann Hiemstra
·
#958
·
|
Re: Hives en wheals
Hallo almal, hier vanaf die anderkant van die aardbol in Woombye (noord van
Brisbane), en binneland in van die Sunshine Coast, by my kinders in die
land van buideldiere en vreemde reptiele! Julle
By
Ann Hiemstra
·
#957
·
|
'n Vraag oor betaalmetodes ...
Dags¨º ZALangers ... Ek het julle raad nodig asseblief:
Ek gaan my PayPal-rekening toemaak, want hulle sluit die rekeninge van
klante met wie se sieninge hulle nie saamstem nie (the Brave New
By
Leona Labuschagne
·
#956
·
|
Re: Platinum doublet chemotherapy
Hallo Samuel.
Baie dankie vir jou hulp.
Ek het 'n dokter in die familie geraadpleeg, en sy s¨º onkolo? praat in
Afrikaans en Engels net van 'n "doublet" (natuurlik). Sy stel
By
Menitza Botha
·
#955
·
|
Re: Platinum doublet chemotherapy
Sover ek kan sien is "doublet"-terapie 'n terapie wat tw¨¦¨¦ agense gebruik in plaas van ¨¦¨¦n. By platinum-chemoterapie word agense gebruik wat verbindings met platinum is (bv. sisplatien, ens.).
By
Samuel Murray
·
#954
·
|
Platinum doublet chemotherapy
Hallo almal
Kan iemand dalk help met 'n vertaling vir "platinum doublet chemotherapy"?
Ek het probeer kyk wat dit is, maar die trefslae wat ek kry, s¨º net hoe
effektief dit werk onder sekere
By
Menitza Botha
·
#953
·
|
Re: Copies/millilitre
Nee, ek weet nie, maar ek sou "kopie?" gebruik want die veronderstelling is tog dat al die RNS almal kopie? van 'n voorouer is.
Ek ken "eksemplaar" net by tydskrifte.
Die Chemiewoordeboek s¨º 'n
By
Samuel Murray
·
#952
·
|
Copies/millilitre
Hallo almal
Weet iemand wat die korrekte vertaling vir copies/millilitre is? Kopie? per
milliliter of eksemplare per milliliter? Die konteks is viruslading.
Dankie by voorbaat!
By
Salom¨¦ Smith
·
#951
·
|
Re: Hives en wheals
Ek het al "hale" of "rooi/opgehewe hale" vir "wheals" gebruik.
___________________________________________________________________
Leona Labuschagne, Translator | 083 302 2632 |
By
Leona Labuschagne
·
#950
·
|
Re: Hives en wheals
Hi Samuel,
Dit is een waarmee ek dikwels sukkel. Ek gebruik soms "galbulte (jeukbulte)" of "urtikarie (jeukbulte)". In my ervaring met toetsing verstaan baie mense nie wat galbulte is nie. Ek self
By
Charl Hattingh
·
#949
·
|
Hives en wheals
Hallo almal
Die woord "galbult" is vir my taamlik bekend, maar die woorde "haalvel", "striem" en "striemsel" het ek nog net ooit in 'n woordeboek te?gekom.
Die vraag is: hoe vertaal julle
By
Samuel Murray
·
#948
·
|
'Paper diary' > 'papierdagboek?? 'gedrukte dagboek'
PS: eintlik is 'n 'logboek' (wat, reg of verkeerd, ook algemeen in AF
gebruik word,) mos 'n 'dagregister' ;-)
Groetnis
---------- Forwarded message ---------
From: Ann Hiemstra via groups.io
By
Ann Hiemstra
·
#947
·
|