Keyboard Shortcuts
Likes
- Zalang
- Messages
Search
underplate > A
开云体育Hallo almal ? Die vertaing vir underplate in gasvryheidsbedryf ontglip my. ? Wie kan help asb.? ? Lynette |
|||||||||
Re: tethered download > A
Hou baie van letterliker!
toggle quoted message
Show quoted text
-----Original Message-----
From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Samuel Murray Sent: Friday, July 21, 2023 9:50 AM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] tethered download > A On 16/07/2023 11:43, Lynette Posthumus via groups.io wrote: A tethered download is?a digital file that is delivered electronicallyVolgens 'n google-soektog word tethered downloads ook soms temporary downloads genoem. Dit is wanneer die lêer dusdanig afgelaai word dat dit na 'n bepaalde tyd outomaties uitgevee word of na 'n bepaalde tyd nie meer bekyk kan word nie. Die lêer word uiteraard in 'n spesiale program afgelaai. Bv. as jy 'n fliek-app het, dan laai dit die fliek na die app toe af, en jy kan die fliek 3 keer kyk, en dan hou die app op om vir jou die fliek te wys. Of as jy 'n biblioteek-app het, dan laai dit die boek na die app toe af, en na 2 weke dan verwyder die app vanself die boek van jou toestel af. Tydelike aflaai behoort te werk. As jou kli?nt 'n letterliker vertaling wil hê, wat van gekluisterde aflaai? Samuel |
|||||||||
Re: tethered download > A
Dankie Samuel, waardeer jou antwoord.
toggle quoted message
Show quoted text
Groete Lynette -----Original Message-----
From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Samuel Murray Sent: Friday, July 21, 2023 9:50 AM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] tethered download > A On 16/07/2023 11:43, Lynette Posthumus via groups.io wrote: A tethered download is?a digital file that is delivered electronicallyVolgens 'n google-soektog word tethered downloads ook soms temporary downloads genoem. Dit is wanneer die lêer dusdanig afgelaai word dat dit na 'n bepaalde tyd outomaties uitgevee word of na 'n bepaalde tyd nie meer bekyk kan word nie. Die lêer word uiteraard in 'n spesiale program afgelaai. Bv. as jy 'n fliek-app het, dan laai dit die fliek na die app toe af, en jy kan die fliek 3 keer kyk, en dan hou die app op om vir jou die fliek te wys. Of as jy 'n biblioteek-app het, dan laai dit die boek na die app toe af, en na 2 weke dan verwyder die app vanself die boek van jou toestel af. Tydelike aflaai behoort te werk. As jou kli?nt 'n letterliker vertaling wil hê, wat van gekluisterde aflaai? Samuel |
|||||||||
Re: tethered download > A
On 16/07/2023 11:43, Lynette Posthumus via groups.io wrote:
A tethered download is?a digital file that is delivered electronically to a computer or other device to reside there on a limited basis.Volgens 'n google-soektog word tethered downloads ook soms temporary downloads genoem. Dit is wanneer die lêer dusdanig afgelaai word dat dit na 'n bepaalde tyd outomaties uitgevee word of na 'n bepaalde tyd nie meer bekyk kan word nie. Die lêer word uiteraard in 'n spesiale program afgelaai. Bv. as jy 'n fliek-app het, dan laai dit die fliek na die app toe af, en jy kan die fliek 3 keer kyk, en dan hou die app op om vir jou die fliek te wys. Of as jy 'n biblioteek-app het, dan laai dit die boek na die app toe af, en na 2 weke dan verwyder die app vanself die boek van jou toestel af. Tydelike aflaai behoort te werk. As jou kli?nt 'n letterliker vertaling wil hê, wat van gekluisterde aflaai? Samuel |
|||||||||
Re: tethered download > A
开云体育Dankie vir jou moeite, Tony. Hoop dit gaan goed met jou en dat jy warm en gesond bly. ? Groot groete uit Bethal Lynette ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen
Sent: Tuesday, July 18, 2023 12:38 PM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] tethered download > A ? Hierdie kan dalk help. Die artikel gaan oor die aflaai van musiek, maar die beginsels is seker algemeen geldig. Beslis die moeit werd om te lees. ? “Limited DownloadsThe consumer does not have full control over the download. Copyright owners of the work or digital service providers (DSPs) apply restrictions on how one may use the download. These restrictions can be based on time or use. Limited downloads are also referred to as “conditional” or “tethered” downloads. ? Op grond van die definisie sou ek “tethered file” as? “voorwaardelik afgelaaide lêer” ?verwys (eerder as beperk afgelaaide lêer, want ds nie die aflaaiery wat beperk is nie maar die gebruik daarvan. Maar hoewel “a download” in Engels maklik verstaan word as a downloaded document, kan ek nie in Afrikaans “’n aflaai” in daardie sin aanvaar nie. Dan eerder ’n agelaaide lêer. ? Tethering is wat jy met ’n dier doen om te keer dat hy weghol. Bind hom vas/beperk sy beweegruimte. ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Chavoux Luyt ? Hallo Lynette |
|||||||||
Re: tethered download > A
开云体育Hierdie kan dalk help. Die artikel gaan oor die aflaai van musiek, maar die beginsels is seker algemeen geldig. Beslis die moeit werd om te lees. ? “Limited DownloadsThe consumer does not have full control over the download. Copyright owners of the work or digital service providers (DSPs) apply restrictions on how one may use the download. These restrictions can be based on time or use. Limited downloads are also referred to as “conditional” or “tethered” downloads. ? Op grond van die definisie sou ek “tethered file” as? “voorwaardelik afgelaaide lêer” ?verwys (eerder as beperk afgelaaide lêer, want ds nie die aflaaiery wat beperk is nie maar die gebruik daarvan. Maar hoewel “a download” in Engels maklik verstaan word as a downloaded document, kan ek nie in Afrikaans “’n aflaai” in daardie sin aanvaar nie. Dan eerder ’n agelaaide lêer. ? Tethering is wat jy met ’n dier doen om te keer dat hy weghol. Bind hom vas/beperk sy beweegruimte. ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Chavoux Luyt
Sent: Monday, July 17, 2023 12:16 PM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] tethered download > A ? Hallo Lynette |
|||||||||
Re: tethered download > A
开云体育Hallo Chavoux ? Dankie vir die inligting. ? Groete en bly warm Lynette ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Chavoux Luyt
Sent: Monday, July 17, 2023 12:16 PM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] tethered download > A ? Hallo Lynette |
|||||||||
Re: tethered download > A
Hallo Lynette
Dit is die eerste keer dat ek die term hoor. Ek is nie seker hoe so iets ge?mplementeer sou word nie. Dit kon wees dat die lêer net deur die web-blaaier gelees kan word? Dan sal 'n Javascript programmetjie kon verhoed dat die lêer permanent afgelaai word (m.a.w. dit afvee na 'n sekere tyd). Maar ek kan nie dink hoe mens kon verhoed dat die lêer permanent gestoor word nie (as die gebruiker dit bv. kopieer of vernoem). Tensy die lêer self 'n trojaanse perd inplementeer en homself uitvee na 'n sekere tyd? Ek sou graag meer wou hoor oor wat so 'n "tethered download" eintlik is (voordat ek gemaklik sou wees dat die Afrikaanse term korrek is). Ek is in elk geval nie bewus van 'n erkende Afrikaanse term nie. Leen-aflaai? Of miskien "tydelike aflaai"? Groete Chavoux |
|||||||||
tethered download > A
开云体育Hallo almal ? A tethered download is?a digital file that is delivered electronically to a computer or other device to reside there on a limited basis. ? Hoe sou julle tethered download vertaal? ? Lynette |
|||||||||
Re: free body diagram
Dankie, Elsabé, ook vir die raad oor die woordkeuse.? Ek is soms geneig om hardnekkig by woordeboeke te hou. Dit laat my altyd veiliger voel, maar dit frustreer ander soms (veral onderwysers!).? Groete Minette On Fri, 19 May 2023, 08:43 Elsabe Birkenmayer, <elsabeb@...> wrote:
|
|||||||||
Re: free body diagram
开云体育Hallo Minette Ek stuur vir jou ‘n bladsy uit ‘n handboek aan. Hulle gebruik ander terme as die woordeboeke. Dit help nie mens gebruik die ‘regte’ woord en niemand verstaan mens nie.? Ek hoop dit help. Elsabé Birkenmayer 0823721939 On 18 May 2023, at 13:39, Minette Visagie <minetta.visagie@...> wrote:
|
|||||||||
Re: free body diagram
Hallo Elsabe 'n Soektog het my nou na hierdie e-pos van jou gelei. Ek het ook die term "vrye kragtediagram"vin 'n teks gekry en dit dadelik na een woord verander omdat ek reken dis nie die diagram wat vry is nie, maar die kragte. Ek kry heelwat trefslae van eenwoordspellings.? Kan jy onthou wat jou besluit toe was?? Groete Minette On Tue, 7 Dec 2021 at 13:04, Elsabe Birkenmayer <elsabeb@...> wrote: Goeiemiddag |
|||||||||
Vertaling Eng-Afr-Zu-Xh
开云体育Ek het die volgende versoek gekry en soek iemand om die Afrikatale te hanteer. Die (oorsese) kli?nt het hiertoe ingestem, en dat ek die hele opdrag hanteer. Wanneer die betaling inkom, deel ons die (bank) koste en betaling gelykop. ? Geakkrediteerde vertalers in Zu en Xh word verkies. Andersins is dit eerste kom, eerste maal. ? Tony ? Purchase order no. to state on your invoice O-2023-002920-TRA-001 ? SUBJECT IRB Prohibited List Information Card (Tramadol) ? DESCRIPTION Translation ? LANGUAGES English/Afrikaans (South Africa) Zulu Xhosa ? DEADLINE 15-05-2023 18:00 ? WORK INSTRUCTIONS Can you please translate the attached Docx file into the three languages? ? Purchase order no to state on your invoice O-2023-002920-TRA-001 ? QUANTITY 162 New Word(s) Translation? EUR 0.08? = EUR 12.96 162 New Word(s) Translation? EUR 0.08? = EUR 12.96 162 New Word(s) Translation? EUR 0.08? = EUR 12.96 ? SOURCE FILES [Aangeheg] ? |
|||||||||
Re: FREE WEBINAR ? AI-Powered Translation with DeepL
DeepL is goed met Europese en ander eerstewêreldtale, maar hanteer geen Afrikatale nie, ook nie Afrikaans nie, sover ek weet. Please consider the environment before printing this email.?? On Fri, May 12, 2023 at 2:19?PM Samuel Murray <samuelmurray@...> wrote: On 12/05/2023 11:22, Tony Moen wrote: |
|||||||||
Re: FREE WEBINAR ? AI-Powered Translation with DeepL
On 12/05/2023 11:22, Tony Moen wrote:
Ek vra my af hoe DeepL (wat al ‘n paar jaar lank op Linguee adverteer) met CAT-programme (firma-intern of alleenstaande) saamwerk.As jy die betaalde weergawe het, dan kry jy 'n kode genaamd 'n API key, wat jy dan êrens in jou vertaalsagteware moet invoer. Dit hang van jou vertaalsagteware af of dit met DeepL kan koppel. Jy het mos Trados, nie waar nie? Watter weergawe het jy? Samuel |
|||||||||
Re: FREE WEBINAR ? AI-Powered Translation with DeepL
开云体育Ek vra my af hoe DeepL (wat al ‘n paar jaar lank op Linguee adverteer) met CAT-programme (firma-intern of alleenstaande) saamwerk. Daarbenewens het baie firma’s interne voorgeskrewe woordelyste. ? As mens nog in die konvensionele vertaalbedryf is waar taalvaardigheid belangriker is as rekenaarvaardigheid, is mens deesdae beslis in die minderheid. Ek bestee baie meer tyd aan spook met die opdraggewer se vertaalopset as aan vertaling… ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Elsabe Birkenmayer
Sent: Friday, May 12, 2023 10:38 AM To: Zalang <[email protected]> Subject: [ZaLang] FREE WEBINAR ? AI-Powered Translation with DeepL ? Lyk interessant. Elsabé Birkenmayer 0823721939
|
|||||||||
FREE WEBINAR ? AI-Powered Translation with DeepL
toggle quoted message
Show quoted text
|
|||||||||
Editing an author field in Word
开云体育How can one remove the comma in an author field such as the following? ? “… seem to raise this global competency score (Tayler, et al., 2013). ? It does not show here, but the field in brackets is used for generating the list of references. The down arrow at the field opens an editing window: ? There seems to be no way to access the comma after Tayler. ? A similar problem is the following pattern: (author, year), (author, year), which should be (author, year; author, year). ? Both cases seem to be cemented into a template. ? Tony ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? |
|||||||||
Re: funding grid in Afrikaans
开云体育Dankie, Tony, ek oorweeg ook nogal raamwerk. ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen
Sent: Friday, March 31, 2023 1:54 PM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] funding grid in Afrikaans ? Daar is beslis lyslede wat meer vertroud is hiermee, maar befondsingsrooster, inkomstetoedelingsrooster of selfs hulpbrontoedelingsrooster lyk almal na skaflike terme. Google ook income allocation grid, en nog ’n sinomiem is “funding schedule”. Ek dink die “grid” kan maar taamlik breed ge?nterpreteer word… “Raamwerk” is dalk ook ’n bruikbare opsie; nes “rooster” verwys dit na ’n struktuur. ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Anita Van Zyl ? Hallo almal ? Ek werk aan ‘n dokument waarin verwys word na “funding grids” maar sonder dat die betekenis daarvan verduidelik word. Ek het gaan “google” en sien dis ‘n term wat beteken: A funding grid is also sometimes called an income allocation grid.? As you submit funding proposals, sign grant agreements and generate unrestricted income through the year, use the funding grid to keep track of how much of your annual budget is funded.? It helps you identify funding gaps and potential double funding. ? Ek moet ‘n Afrikaanse term hiervoor vind. En ek draai vas. Kan iemand dalk help met ‘n voorstel of twee. Die enigste terme wat ek vir “grid” ken is rooster of tabel, maar ek weet nie of een van die twee hiervoor gaan werk nie. Is dit nie dalk meer van ‘n “instrument” nie? Ek sal dit baie waardeer. ? Groete en dankie by voorbaat. Anita ?
|
|||||||||
Re: funding grid in Afrikaans
开云体育Daar is beslis lyslede wat meer vertroud is hiermee, maar befondsingsrooster, inkomstetoedelingsrooster of selfs hulpbrontoedelingsrooster lyk almal na skaflike terme. Google ook income allocation grid, en nog ’n sinomiem is “funding schedule”. Ek dink die “grid” kan maar taamlik breed ge?nterpreteer word… “Raamwerk” is dalk ook ’n bruikbare opsie; nes “rooster” verwys dit na ’n struktuur. ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Anita Van Zyl
Sent: Friday, March 31, 2023 12:50 PM To: [email protected] Subject: [ZaLang] funding grid in Afrikaans ? Hallo almal ? Ek werk aan ‘n dokument waarin verwys word na “funding grids” maar sonder dat die betekenis daarvan verduidelik word. Ek het gaan “google” en sien dis ‘n term wat beteken: A funding grid is also sometimes called an income allocation grid.? As you submit funding proposals, sign grant agreements and generate unrestricted income through the year, use the funding grid to keep track of how much of your annual budget is funded.? It helps you identify funding gaps and potential double funding. ? Ek moet ‘n Afrikaanse term hiervoor vind. En ek draai vas. Kan iemand dalk help met ‘n voorstel of twee. Die enigste terme wat ek vir “grid” ken is rooster of tabel, maar ek weet nie of een van die twee hiervoor gaan werk nie. Is dit nie dalk meer van ‘n “instrument” nie? Ek sal dit baie waardeer. ? Groete en dankie by voorbaat. Anita ?
|