Keyboard Shortcuts
Likes
- Zalang
- Messages
Search
Re: Afrikaans vir "self-construal"
In 'n geval soos die is transliterasie soms 'n uitweg, soos 'selfkonstruerend'. As mens die vakgebied nie goed ken nie kan jy klei trap as jy te verklarend probeer wees. On Fri, 08 Apr 2022, 18:25 Anne Marais, <annemrs6@...> wrote:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Afrikaans vir "self-construal"
Hi Therina, Ek weet nie of dit kan help nie, maar ek weet daar is iets soos persoonlike konstrukteorie. Wat dan van persoonlike konstruk? Ek weet nie, ek probeer maar. Groete, Anne On Fri, 8 Apr 2022, 14:51 Therina Van der Westhuizen, <therinavanderwesthuizen24@...> wrote:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Permanente pos vir vertaler en taalversorger
Goeiemiddag
Die IEB (Independent Examinations Board) is op soek na 'n vertaler en teksversorger. Rig asseblief alle navrae aan die bedryfshoof, Margie Luckay, by LuckayM@... . Die IEB se webblad is Stuur asseblief die inligting aan enigiemand wat jy dink dalk belang sal stel. Groete, Elsabe Birkenmayer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaans vir "self-construal"
Hallo almal Ek is tans besig om 'n filosofie vraestel oor kulturele waardes na Afrikaans te vertaal en die volgende term potjie my:?"self-construal". Wat kan dit in Afrikaans wees? Pharos lewer niks op nie, maar volgens Google is "self-construal"?how individuals view themselves at a fundamental level; whether they view themselves as primarily separate from or integrally connected to others. In Afrikaans dan "selfpersepsie"? Maar daar is reeds 'n ander term in Engels naamlik "self-perception".? Ek hoor graag van julle. By voorbaat dankie Therina van der Westhuizen 084 404 4262 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
开云体育Sowaar!? Dankie, Retha en Gerda – dit tel as ons volgende Vrydaggrappie!? (Ek het nogal nou die dag oorweeg om dit “buik-kners” te maak ... ) ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? From: [email protected] On Behalf Of gdewet7@...
Sent: Wednesday, 30 March 2022 10:25 To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans ? O nee! Buikknak! Dit maak my dag!?? ? On Wed, 30 Mar 2022 at 10:17, Bosman, Retha via <rethab=[email protected]> wrote:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
O nee! Buikknak! Dit maak my dag!?? On Wed, 30 Mar 2022 at 10:17, Bosman, Retha via <rethab=[email protected]> wrote:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
开云体育In die Prolingualys kom die term buikknak voor as vertaling vir ‘abdominal crunch’. Groete Retha ?
From: [email protected] <[email protected]>
On Behalf Of Chavoux Luyt
Sent: Wednesday, 30 March 2022 09:49 To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans ?
Samuel, ek dink jy het 'n foutjie gemaak. Ek is nie seker wat die korrekte Afrikaanse term is nie, maar optrekke is nie dieselfde as "stomach crunches" nie.? This email and all contents are subject to the following disclaimer: http://disclaimer.uj.ac.za |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
Samuel, jou yster, baie dankie!
toggle quoted message
Show quoted text
Great thank at after-bate. : - ) ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator | 083 302 2632 | SA GMT +2 -----Original Message-----
From: [email protected] On Behalf Of Samuel Murray Sent: Tuesday, 29 March 2022 12:44 To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans Ek wend pogings aan: aqua aerobicswatera?robiese oefeninge a?robiese wateroefeninge using a cross trainerkruisoefening-masjien/apparaat/afrigter oorkruisoefening-masjien/apparaat/afrigter 'n "Trainer" kan beide 'n masjien en 'n afrigter wees. "Cross training" is enige soort oefening wat van 'n ander sportsoort is as die sportsoort waaraan die persoon normaalweg deelneem. free-weight traininglos gewigte optel press-ups, sit-ups, stomach crunches or leg squats = opstote, opsitte,opstote, opsitte, optrekke, hurke "Press-ups" is die Britse woord vir "push-ups", d.w.s. opstote. resistance bandsweerstandsbande cycling spin classspinfietsklas cross-country skiingbuitelugski Groot dank by voorbaat!Great thank at beforebate. Samuel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
Ek wend pogings aan:
aqua aerobicswatera?robiese oefeninge a?robiese wateroefeninge using a cross trainerkruisoefening-masjien/apparaat/afrigter oorkruisoefening-masjien/apparaat/afrigter 'n "Trainer" kan beide 'n masjien en 'n afrigter wees. "Cross training" is enige soort oefening wat van 'n ander sportsoort is as die sportsoort waaraan die persoon normaalweg deelneem. free-weight traininglos gewigte optel press-ups, sit-ups, stomach crunches or leg squats = opstote, opsitte,opstote, opsitte, optrekke, hurke "Press-ups" is die Britse woord vir "push-ups", d.w.s. opstote. resistance bandsweerstandsbande cycling spin classspinfietsklas cross-country skiingbuitelugski Groot dank by voorbaat!Great thank at beforebate. Samuel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
开云体育Dankie, Hester, ek maak dadelik so! ? ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? From: [email protected] On Behalf Of Hester van der Walt
Sent: Tuesday, 29 March 2022 11:46 To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans ? Leona Het jy al op PharosAanlyn gekyk? Daar is sportterme. Ek dan is daar Viva vir Taalwerkers op Facebook ook. Sorrie ek kan nie self help nie. Groete ? ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Leona Labuschagne ? Hallo Almal Ek is weer besig met daai kopstrek-leefstylartikel-tipe-ding en is nie goed met soek op ZALang-lyste nie ... Mag ek julle asseblief pla met die volgende: ?? ? aqua aerobics using a cross trainer free-weight training press-ups, sit-ups, stomach crunches or leg squats = opstote, opsitte, ................, ...................? resistance bands cycling spin class cross-country skiing ? Groot dank by voorbaat! __________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
开云体育Leona Het jy al op PharosAanlyn gekyk? Daar is sportterme. Ek dan is daar Viva vir Taalwerkers op Facebook ook. Sorrie ek kan nie self help nie. Groete ? ? From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Leona Labuschagne
Sent: Tuesday, March 29, 2022 11:34 AM To: [email protected] Subject: [ZaLang] Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans ? Hallo Almal Ek is weer besig met daai kopstrek-leefstylartikel-tipe-ding en is nie goed met soek op ZALang-lyste nie ... Mag ek julle asseblief pla met die volgende: ?? ? aqua aerobics using a cross trainer free-weight training press-ups, sit-ups, stomach crunches or leg squats = opstote, opsitte, ................, ...................? resistance bands cycling spin class cross-country skiing ? Groot dank by voorbaat! __________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Name van sportsoorte en oefeninge in Afrikaans
开云体育Hallo Almal Ek is weer besig met daai kopstrek-leefstylartikel-tipe-ding en is nie goed met soek op ZALang-lyste nie ... Mag ek julle asseblief pla met die volgende: ?? ? aqua aerobics using a cross trainer free-weight training press-ups, sit-ups, stomach crunches or leg squats = opstote, opsitte, ................, ...................? resistance bands cycling spin class cross-country skiing ? Groot dank by voorbaat! __________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: confirm
Oeps, verkeerde adres -- jammer almal!
toggle quoted message
Show quoted text
== On 28/03/2022 17:33, Samuel Murray wrote:
Jy kan nog steeds van die ou posadres af stuur, as jy wil. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: confirm
Jy kan nog steeds van die ou posadres af stuur, as jy wil.
toggle quoted message
Show quoted text
== On 28/03/2022 16:09, Lynette Posthumus wrote:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Taalgebruik: medisynes, meervoud
Dit help wel, Sam, om te weet dat daar verskillende opinies is.
toggle quoted message
Show quoted text
Op 'n ligter noot, en miskien net vir streekstaal, niemand noem "medikament" nie! En dit lê dan so lekker op die oor... -----Original Message-----
From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Samuel Murray Sent: Monday, 28 March 2022 10:35 To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] Taalgebruik: medisynes, meervoud On 28/03/2022 10:25, Monica Bosman wrote: Ek hoor egter graag by mense wat dalk self farmaseutiese vertalingsAs gereelde proefleser van diesulke tekste is my ervaring: Sommige puriste onder die farmaseutiese vertalers verander "medisynes" altyd in "medisyne", ongeag die betekenis. Ander farma-vertalers gebruik enkelvoud wanneer die Engels enkelvoud gebruik en meervoud wanneer die Engels meervoud gebruik. Sommige farma-vertalers vermy die woord "medikasie" sover moontlik, maar ander pas die beginsel toe van "medication = medikasie" en "medicine = medisyne". Jammer, dit help nie veel nie, ne? Samuel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Taalgebruik: medisynes, meervoud
开云体育Wow! Dankie Sebastian en AWS! ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? From: [email protected] On Behalf Of Sebastian Pistor
Sent: Monday, 28 March 2022 10:13 To: Monica Bosman <monica1bosman@...>; [email protected] Subject: Re: [ZaLang] Taalgebruik: medisynes, meervoud ? Hallo, almal ? Die AWS dui aan: medisyne, - of - s ? Jy's dus in die kol, Monica.? ? Groetnis Sent from my phone
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Taalgebruik: medisynes, meervoud
开云体育Ek stem saam: die meervoud is nodig, veral vir hierdie tipe werk (hoewel ek dit deesdae ook oor die algemeen gebruik (waar daar sprake van meer as een middel is).) ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2 ? ? ? From: [email protected] On Behalf Of Monica Bosman
Sent: Monday, 28 March 2022 10:03 To: [email protected] Subject: [ZaLang] Taalgebruik: medisynes, meervoud ? Beste Kollegas |