Re: auto-immun disease
Hi Emile,
Yes, I was hospitalised in Nice (CHU Pasteur, the Neurology department is VERY nice, and has tried very hard to minimize the meds)...I've lived here for more than twenty years!?You
By
lois.hoffer
·
#35
·
|
Re: auto-immun disease
Hi, Lois
Ah, finally this story of fatigue that you thought was linked to an
overdose of magnesium, does not let you go and is in fact a real chronic
illness. Were you hospitalized in Nice?
The work
By
emile lunardon
·
#34
·
|
Re: auto-immun disease
Wish you all the best, you have been sorely missed!
--
Dr. Joe Rozencwajg, NMD.
"The greatest enemy of any science
By
Dr. J. Rozencwajg, NMD
·
#33
·
|
auto-immun disease
Hello all...
I recently spent 2 MONTHS in the hospital...trying to find out the reason why I nearly died. It seems that, like only 1000 people in the entire world, I do NOT have cancer that might
By
lois.hoffer
·
#32
·
|
Re: Aphorism 146
Hi Dr Bhatia, Lois, all,
I looked up “zweckm??ig” in Adler’s Dictionary of the German and English Languages, 1884 (p.833) and the definition is as follows:
Conformable OR agreeable to the
By
Christine Gillen
·
#31
·
|
Re: Aphorism 146
?expedient: (of an action) convenient and practical although possibly improper or immoral.
judicious: having, showing, or done with good judgement or sense.Zweck: purpose, causezweckmaessig:
By
lois.hoffer
·
#30
·
|
Re: Aphorism 146
What would you say about the difference in judicious and expedient?
By
Manish Bhatia
·
#29
·
|
Re: Aphorism 146
If I used "judicious" instead of "MOST judicious" for something with that -st ending, it's a mistake. It's the superlative, as you noted.?
Lois
By
lois.hoffer
·
#28
·
|
Aphorism 146
I have 3 different translation of 6th ed and all 3 differ in 146
Boericke says
'judicious employment'
oreilly say 'the most expedient employment'
kunzli says
'most effective employment'
all
By
Manish Bhatia
·
#27
·
|
Re: Hello! and moving files here
Dear Emile,
Thank you for sharing the document. Very helpful
regards,Manish
By
Manish Bhatia
·
#26
·
|
Re: Hello! and moving files here
Thank You Emile for your PDF, great to have it altogether in a PDF
Best,
Lynn
--
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
By
Lynn Cremona
·
#25
·
|
Re: Hello! and moving files here
Why don't I see an attachment?!
Emile, would you please send it to lois.hoffer@...?Thank you...Lois
By
lois.hoffer
·
#24
·
|
Re: Hello! and moving files here
I agree. Thanks Emile, this is so very useful to me. Hope you are feeling better soon Lois.
Chris
By
Christine Gillen
·
#23
·
|
Re: Hello! and moving files here
Hi Emile,
Your attachment has come through to the group. It is truly amazing. Thank you so much for being so organized to put this together. I do have a folder on my computer with some of Lois's work
By
Jayne Evans
·
#22
·
|
Re: Hello! and moving files here
Hi Lois,
Do you mind if I propose Manish Bhatia to send her your translations of 6th Organon aphorisms that I have collected in this Pdf document where they are presented under a synchronized two
By
emile lunardon
·
#21
·
|
Re: Hello! and moving files here
Dear Lois,
Thanks for your prompt response. I am sorry to hear about your health. I wish you speedy recovery. If I can be of any help, please let me know.
I joined the group in December 2012, till
By
Manish Bhatia
·
#20
·
|
Re: Hello! and moving files here
Hi Lois,
Hope you are feeling better.? I was looking around the internet and the rep.? for Mag symptoms and this came
By
[email protected]
·
#19
·
|
Re: Hello! and moving files here
Hi Manish,
Well, in the old group, that part was sent as an email. Now, I'm trying to take those emails and edit them to be clearer, and without the extra, sometimes too personal stuff. Since I
By
lois.hoffer
·
#18
·
|
Re: Hello! and moving files here
Hello Lois,
Where can I find the translations of the aphorisms prior to 231. In the files section here, I could only find after 231 and at the old yahoo groups, I couldn't find any.
Thank
By
Manish Bhatia
·
#17
·
|
Re: Aphorism 64
Yes, this is really the text of your translation. Normally I did not modify it and at the time I only copied and pasted the German and English
By
emile lunardon
·
#16
·
|
1 - 20 of 34