If I used "judicious" instead of "MOST judicious" for something with that -st ending, it's a mistake. It's the superlative, as you noted.?
Lois
toggle quoted message
Show quoted text
-------- Original message --------
From: "Manish Bhatia via groups.io" <Doctorb9@...>
Date: 5/6/20 07:45 (GMT+01:00)
To:
[email protected] Subject: [Hahnemaniacs] Aphorism 146
I have 3 different translation of 6th ed and all 3 differ in 146
?
Boericke says
?
'judicious employment'
?
oreilly say 'the most expedient employment'
?
kunzli says
?
'most effective employment'
?
all three have a different meaning in English. What did the German word say in your opinion?
Lois has used 'judicious employment' but to me it seems different.
Hahnemann used the term 'zweckm??igst'. The 'st at the end of the word
is the highest comparative like 'most'. We have it in English language
as well: 'High' -> 'highest'.
Zweckm??ig. I would have said, acc. to my limited understanding of the
language: 'most useful'. Now I have checked a dictionary. It
says most expedient.