¿ªÔÆÌåÓý

ctrl + shift + ? for shortcuts
© 2025 Groups.io
Re: Translation
Dressed to a tee? Get Outlook for Android<https://aka.ms/AAb9ysg> ________________________________ Sent: Wednesday, November 9, 2022 11:07:33 AM To: [email protected] <[email protected]> Subject:
By Lynette Posthumus · #66404 ·
Translation
Hi all I am looking for an idiomatic translation of 'jy kon hom altyd deur 'n ring trek' Please assist https://www.editors.org.za/
By Ricky Woods · #66403 ·
Re: English editor
Hi Ricky Stuur jou besonderhede na: lynetteposthumus@... <mailto:lynetteposthumus@...> Dankie Lynette Sent: 04 November 2022 02:16 PM To: [email protected] Subject: Re:
By Lynette Posthumus · #66402 ·
Re: English editor
Hi Kas, Dis editing en bronverwysings. Lynette Sent: 04 November 2022 02:15 PM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang] English editor Hi Lynette, is dit net 'language
By Lynette Posthumus · #66401 ·
Re: English editor
Hi Lynette Ek stel belang. Baie besig tot die einde November, maar daarna! Ek kan ander besonderhede verskaf, maar voorlopig, my
By Ricky Woods · #66400 ·
Re: English editor
Hi Lynette, is dit net 'language editing'? Groete, Kas <lynetteposthumus@...> wrote:
By Kas Smit · #66399 ·
English editor
Hallo almal Ek is op soek na 'n Engels redigeerder vir toekomstige werk vir 'n proffie by Unisa. As jy goeie "English editing" ondervinding (en die nodige kwalifikasies) het, stuur seblief jou
By Lynette Posthumus · #66398 ·
Re: Rekenaarlys E > A
BODY-merker, TITLE-merker, EM-merker, FORM-merker, HEAD-merker Samuel
By Samuel Murray · #66397 ·
Rekenaarlys E > A
Hallo almal Is daar ¨ºrens ¡®n rekenaarlys beskikbaar? Ek is o.a. op soek na vertalings vir: Body tag title tag EM tag form tag head tag multiport repeater gateway
By Lynette Posthumus · #66396 ·
Marketing mail > Afrikaans
Goeie dag almal Ek geniet die e-posse oor die nuwe elektronika- of rekenaarterme regtig baie. Ek wil graag hoor wat julle sou gebruik vir die volgende terme / frases wat na Afrikaans vertaal moet
By Therina Van der Westhuizen · #66395 ·
Re: Vir diegene wat meer oor PayFast wil weet:
Baie dankie, Arina, waardeer jou! ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator | 083 302 2632 | SA GMT +2 Sent:
By Leona Labuschagne · #66394 ·
Re: Vir diegene wat meer oor PayFast wil weet:
Hi Leona Ek dink jy moet hou by ¡°better the devil you know ...¡± ¨C ek het gevind dat elke oorsese kli?nt sy eie betaalmetodes het en jy moet dan kies wat jou die beste pas ¨C soos ek ges¨º
By Arina Wilson · #66393 ·
Re: Vir diegene wat meer oor PayFast wil weet:
Dankie, Tony! Ek sal bietjie (weer) m?re google ... Lekker aand, Almal! ___________________________________________________________________ Leona Labuschagne, Translator | 083 302 2632
By Leona Labuschagne · #66392 ·
Re: Vir diegene wat meer oor PayFast wil weet:
Weet nie na watter wet hulle verwys nie. Hulle verwys na kredietkaarte. Is die plan dat jy betalings op jou kredietkaart wil ontvang? Vir Paypal het ek ¡¯n FNB-rekening geopen was USD,GBP en EUR
By Tony Moen · #66391 ·
Vir diegene wat meer oor PayFast wil weet:
Hallo Arina ¨C en ander ¡°belanghebbendes¡± Die dame by PayFast het gister soos volg laat weet: 1. In relation to your question [hulle dring aan op ¡¯n URL] ¡±I do not have a website.
By Leona Labuschagne · #66390 ·
Re: deglaze > A
Dankie Laetitia Is jy dalk die Laetitia wat saam met my by die Stadsraad van Pretoria gewerk het? Groete Lynette Sent: 07 October 2022 03:13 PM To: [email protected] Subject: Re: [ZaLang]
By Lynette Posthumus · #66389 ·
Re: Medies
Ja, daardie jare se hele sosiale klimaat was anders¡­ Getroude onderwyseresse kon (altans in die Wes-Kaap) hoogstens vir drie jaar aangestel word. Dan moes hulle weer aansoek doen. En hulle is minder
By Tony Moen · #66388 ·
Laat Vrydaggrappie
Uit die woordelys van 'n nuusbrief wat nie genoem mag word nie uit vrees dat hulle Paypal-rekening toegemaak sal word: Misinformation. See disinformation. (In future, under the influence of trans,
By Leona Labuschagne · #66387 ·
Re: Medies
Terloops, ¡°leed/besering¡± gee my ¡¯n skietpyn deur die hart ... Soms werk ¡°iets oorkom¡± of selfs ¡°slegte (of so iets) nagevolge¡±, maar ook nie altyd nie ... het engiemand ¡¯n beter
By Leona Labuschagne · #66386 ·
Re: Medies
Nou heerlik gelag (met ¡¯n woedende traan) oor ¡°selfaangedane leed¡±! Herinner my aan die Transvaalse Onderwysdepartement vroe?r jare: 1982, het my seun verwag, vaste pos gehad m¨¦t sogenaamde
By Leona Labuschagne · #66385 ·