¿ªÔÆÌåÓý

ctrl + shift + ? for shortcuts
© 2025 Groups.io

Re: Taalgebruik: medisynes, meervoud


 

On 28/03/2022 10:25, Monica Bosman wrote:

Ek hoor egter graag by mense wat dalk self farmaseutiese vertalings doen...
As gereelde proefleser van diesulke tekste is my ervaring:

Sommige puriste onder die farmaseutiese vertalers verander "medisynes" altyd in "medisyne", ongeag die betekenis. Ander farma-vertalers gebruik enkelvoud wanneer die Engels enkelvoud gebruik en meervoud wanneer die Engels meervoud gebruik. Sommige farma-vertalers vermy die woord "medikasie" sover moontlik, maar ander pas die beginsel toe van "medication = medikasie" en "medicine = medisyne".

Jammer, dit help nie veel nie, ne?

Samuel

Join [email protected] to automatically receive all group messages.