¿ªÔÆÌåÓý

ctrl + shift + ? for shortcuts
© 2025 Groups.io
Date

Re: Welcome Henry Ruczewski

 

Henry:

The following link takes you to a great map of Aleksandria (near
Rowne - the correct Aleksandria I presume?)and the surrounding area.
My family were from Osada Krechowiecka and nearby Szubkow, both also
on the map.




Michael.

Walsall,
England.

From: henry ruczewski <splixx1@c...>
Date: Tue, 7 Oct 2003 19:10:18 -0700
To: Kresy-Siberia-owner@...
Subject: Brief Bio.

My name is Henry. My mother.Genowefa Ruczewski (nee Garbalinski)
was born in Stara Pawlofka near Aleksandria Poland.My grandfather
Isidore Garbalinski had a farm which was later seized by the
Soviets.I would like to hear from anyone who has family from the area


Re: ODP: Request for information on Jews in Anders Army

Robert Ambros
 

Please try the following: mlenet03@...

--- In Kresy-Siberia@..., "Wladyslaw Czapski"
<czapski@t...> wrote:


Your message cannot be delivered to the following recipients:


Recipient address: sstiftel@n...
Reason: Illegal host/domain name found

Ten adres ZWRACA
korespondencje
????????????????????
W.S.Czapski


Forgotten soldiers of 2nd Polish Corps?

razelsmith
 

Hello Group!

When I was reading "Monte Cassino" by Wa?kowicz I couldn't find there
any mention about my grandfather. He served in 2nd Polish Corps in
recon squadron. He was wounded in the battle for Monte Cassino. I
couldn't understand why Wa?kowicz didn't mention about many people
like my grandfather- and I think I found an answer- he had German
origins. He was born in Kaszuby (north Poland,Kartuzy area,till 1998
it was in Gda?sk voivodship/county)- for ages polish historical
region-but during II RP 1918-1939 Kaszuby belonged to III Reich. His
parents were Kaszuby inhabitants, they spoke German and Polish.
Official language was German and at home they used Polish, but they
raised him in Polish tradition. Similiar situation was in Silesia.
Wa?kowicz didn't mention people from Silesia too. My grandfather was
forced to serve in Wehrmacht. He was 18 that time. But when he found
such possibility he escaped and took with himself some important
German documents and gave it to Anders' officers when he got to
Anders Army in USSR. For this he was sentenced for death by Germans.
And then he went all the way with 2nd Corps in recon till Italy and
after the war he came back to Poland to find out if his family is
alive.Didn't he deserve to be mentioned like others? What scared me
most was information that he had 2 older brothers. One of them died
in Aushwitz in gas chamber and scond one was in...SS (yes yes) and
died too on 8th May 1945 in Berlin...(what an irony!) I was thrilled.
One familly and such different experiences.
I was just wondering if anybody in this group can tell me anything
about Viktor Damaschke (or Damaske)or one of his brothers(I don't
know their names), where can I find any info about them? My
grandfather had to change his surname to "Damaszk" after the war
(communistic policy).
Thank you in advance.

Gabriel Damaszk.


ODP: Request for information on Jews in Anders Army

Wladyslaw Czapski
 

Your message cannot be delivered to the following recipients:


Recipient address: sstiftel@...
Reason: Illegal host/domain name found

Ten adres ZWRACA korespondencje
????????????????????
W.S.Czapski

---------ooo-(.)(.)-ooo---------
INFO SERVICE POLAND (1981)Mr. W.S. CZAPSKI
50-983 WROCLAW 14 P.O.BOX 1954
TEL/FAX/BBS:+48 (71) 3383838
mobile:+48 (601) 511109
e-mail: czapski@...
NOWA
NEWS !! Offices moving = Biura ruchome24h NEW ADRES !!
Exchange :voice, text, fax, foto, video, e-mail, internt, SMS. .
Obizamy koszt i czas wymiany informacji 24h.
Prosz w "Temat" korespondencji wpisa streszczenie-dostan SMS do komrke.
++++++++++++++++++++++++++++++>-:)end

-----Oryginalna wiadomo-----
Od: tomasz iwanowski [mailto:iwanowski2@...]
Wysano: 13 padziernika 2003 23:01
Do: Kresy-Siberia@...
DW: sstiftel@...
Temat: Re: [Kresy-Siberia] Request for information on Jews in Anders
Army


Szanowny Panie Dr. Szoszana Stiftel,
podsylam link na temat '...walki Zydow w roznych wojskach na swiecie ...'

z powazaniem, Tomasz Iwanowski


--- Robert Ambros <AmbrosR@...> wrote: > Hello. I recieved the
following email at
andersarmy.com. If anyone
has any information they would like to communicate, the email is
given below. My translation of this message follows. I believe
this person speaks English.
Thanks,
Bob

***

Sz.P.
Z ramienia Archiwum Wojska Izraelskiego ja zajmuje sie tematem walki
Zydow w roznych wojskach na swiecie w wojnach niepodleglosci i
ruchach opornych w panstwach w ktorych zyli.
Niemalo z nich bylo w wojsku Andersa.
Szukam material o poszczegolnych osobach i ich historie osobista w
czasie sluzby w wojsku Andersa i w wogole w wojsku polskim . Czy
moze mi Pan pomoc i skierowac do zrodl informacji?

Bardzo prosze poslac email na address: sstiftel@...

Dziekuje z gory,

z uszanowaniem
Dr. Szoszana Stiftel

***
Translation:

Dear Sir: I am associated with the Israeli Army Archives and am
doing research on battles in which Jewish soldiers took part in
various armies throughout the world. There were many in Anders
Army. I am in search for material on individuals and their
experiences in the Polish Army. Would you be able to direct me to
such sources?

______________________________________________________________________
Post your free ad now!


*
KRESY-SIBERIA GROUP = RESEARCH REMEMBRANCE RECOGNITION
"Dedicated to researching, remembering and recognising the Polish citizens
deported, enslaved and killed by the Soviet Union during World War Two."
*
Discussion site :
Gallery (photos, documents) :
Film and info :
*
To SUBSCRIBE to the discussion group, send an e-mail
saying who you are and describing your interest in the group to:
Kresy-Siberia-owner@...
*


Your use of Yahoo! Groups is subject to


Skalski text translation

razelsmith
 

Hi!

I tried to translate that text about Jan Skalski's organization. Here
it goes. Sorry for my grammar, my English isn't fluent enough still;)

Association of East Kresy Expelled of Republic of Poland came into
being.(in the text below I'll use Kresy Association shortcut- G.D.)
Efficient execution of compensations for property left by Poles on
East, resistance for similiar claimings from Germans towards Poland,
and documenting/recording and informational activity- these are main
goals of Association of East Kresy Expelled. Association lately
registered by court in Katowice has been brought into being in Bytom
by representatives of Kresy environment. According to initiator of
Association, Jan Skalski, inside the group of founders are people
with Kresy origins from Poland, USA, Germany. The seat of Association
is Bytom, one of biggest agglomeration of population from former
Kresy area during II RP (Second Republic of Poland 1918-39- G.D.)
"There are many Kresy organizations, but usually they have only
rememberance-cultural character; they are about common singing and
marks collecting. However, there is absence of strong organizations,
which would efficiently demand to respect the right for compensations
and look after the truth about genocide, war sufferance and exile of
former Kresy inhabitants"- said on Thursday Skalski.
Founders of Kresy Association want it to be a mass organization,
including not only expelled themselves, but also their children and
grandchildren. Skalski ensures that interest in joining his
association is great in entire Poland, also among youths.
Till half of next year, according to contracted after war
international agreements, and commentary of Polish Supreme Court,
they (expelled and their kins- G.D.) have right to absolute
fulfillment for their left on East property. According to Skalski,
right in this scope is not respected, therefore people from Kresy
don't reject possibility of moving to international institutions and
demanding pretences from former USSR republics. "As Poland doesn't
fulfill its obligation since 1945, we'll look for legal ways to shake
international agreements from 1945, recognize them as void and
impracticable and think about other legal possibilities of
compensations towards states, which took illegaly our land and
wealth"- said Skalski.
Founders also consider that accordingly to international definitions,
exactly (especially?- G.D.) towards Kresy inhabitants relates
term "exiled", because they left former II RP territory with
violation of international law, in sence of jeopardy of their
property, health and life, what proofs soviet crimes on that land. In
the meantime- accents Skalski- departure of Germans from today's
Polish territories followed with stages- first as escape from front,
second-accordingly to international agreements- and didn't have such
meaning.
Skalski stated, that Kresy Association didn't rise against anybody.
He accented, that one of primary goals is "spreading the truth about
threatening Polish vital matters and Polish citizens (present
inhabitants of so called Ziemie Odzyskane) with German claims- former
inhabitants of those land, demands of compensations for property left
by them.
Kresy Association is going to inform, record, issue and help with
organization and law advice e.g.: possibilities of gaining
compensations for lost property on the East. Kresy Association itself
wants to care about returning of stolen goods of national culture.
Association's co-founder, Jan Skalski is also a president
of "?wiatowy Kongres Kresowian" , uniting- as he said- 44
organizations of former Kresy inhabitants all over the world. In
Bytom works created by Skalski "Kresy Center".

Ok. I hope you were able to understand my translation.

Pozdrowienia dla wszystkich!
Gabriel Damaszk. Katowice. Poland.


Re: last name HERCUN

 

Aha,
So you're in Canada. See, I did not know that. I'm sorry I don't know
of any groups in Canada, though I'm sure they exist. I'm more
familiar with the U.S.

I thought that the county and province listings would help Gabriel
narrow down the phone books he'd have to look in.

Also, please check for Hercun with a slash over the "n" just in case
your name was ever spelled that way. You do that by writing "Hercu*"
and getting any possible endings on the results page.

I can't be sure, but the name sounds Ukrainian to me. Check that out.
Two very good Polish genealogical sites originating in the States
are:

www.PolishRoots.com
www.pgsa.com

Regards,

Andy Golebiowski
Buffalo, NY
USA


--- In Kresy-Siberia@..., "michelle Moffatt" <
moffattm@w...> wrote:
Andy.
I have put the lst name in Herby and have determined that there are
35 Hercun s that currently live in Poland. what I was hoping for was
some addresses so that I could possibly write directly to them to
deteremine if they are related. I live in Manitoba, canada so if
there are any genealogical groups that you could refer me to that
would be wonderful.
thanks
Michelle
----- Original Message -----
From: Vantom
To: Kresy-Siberia@...
Sent: Sunday, October 12, 2003 4:18 AM
Subject: Re: [Kresy-Siberia] Re: last name HERCUN


I have put in my name (TOMECKI) and it comes up with the
following:

Nazwisko Og¨®lna liczba Rozmieszczenie
Tomecki 1561 Wa:69, Bs:7, BB:29, By:35, Ci:1, Cz:97,
Gd:22, JG:8, Ka:834, Ki:18, Ko:2, Kr:17, Ks:5, Lg:6, Lu:14, Ld:52,
NS:19, Ol:2, Op:6, Pl:6, Pt:35, Pl:3, Po:16, Ra:18, Rz:43, Sr:6,
Sk:84, Su:6, Sz:21, Tb:33, Ta:5, Wb:3, Wl:7, Wr:23, ZG:9

as I don't quite speak or read Polish I can't fathom the
website. Could you kindly explain?
-------Original Message-------

From: Kresy-Siberia@...
Date: 11 October 2003 17:19:45
To: Kresy-Siberia@...
Subject: [Kresy-Siberia] Re: last name HERCUN

Michelle and Gabriel,
To narrow down which counties and provinces people
with the surname Hercun live, you can search at the
following wonderful site:




Andy Golebiowski
Buffalo, New York
USA

PS. It would be helpful (as suggested numerous times
on this list) if people posting messages, especially
requests, listed where they currently live. People
have posted from at least 4 continents on this list,
so you never know how to respond to a request. I could
suggest some genealogical groups to Michelle for
example, but I have no idea where she lives.

Garbriel had written:

>Message: 10
Date: Tue, 7 Oct 2003 23:07:22 -0700 (PDT)
From: Razel <razelsmith@y...>
>Subject: Re: last name HERCUN

>Dear Michelle!

I'll try to help you. When I'll be in the post office
I'll ask for
phone books. But there are two main problems:
First:new phone books include only company names,
addresses etc. It
is forbidden to show there any personal information
(especially names,
addresses, phone numbers)because of protection of
personal data act
which obliges from about 10 years. And it is really
hard to find old
enough phone books which were issued before that act
came into life.
Second: Poland is divided into 16
districts(voivodships) and every
voivodship has its own phone book- it is not a big
deal to check 16 books
for the name you are looking for. As I said I must
find books which
were issued before that protection law came- and
during that period (till
1998) Poland was divided into 49 voivodships. It is
just a little more
books to skim;-)

If I find anything I'll let you know, but try to be
patient. I live in
Upper Silesia in Katowice(south Poland) and first I'll
check this
voivodship for you.

Take care!

Gabriel Damaszk.

moffattm@w... wrote:
> I see that we have a few individuals from Poland on
our list. I was
wondering if they could see if there are any HERCUNS
listed in phone
book and could send their addresses&#92;Thanks in advance
for your help

Michelle (Hercun) Moffatt


Re: Request for information on Jews in Anders Army

tomasz iwanowski
 

Szanowny Panie Dr. Szoszana Stiftel,
podsylam link na temat '...walki Zydow w roznych wojskach na swiecie ...'

z powazaniem, Tomasz Iwanowski


--- Robert Ambros <AmbrosR@...> wrote: > Hello. I recieved the following email at
andersarmy.com. If anyone
has any information they would like to communicate, the email is
given below. My translation of this message follows. I believe
this person speaks English.
Thanks,
Bob

***

Sz.P.
Z ramienia Archiwum Wojska Izraelskiego ja zajmuje sie tematem walki
Zydow w roznych wojskach na swiecie w wojnach niepodleglosci i
ruchach opornych w panstwach w ktorych zyli.
Niemalo z nich bylo w wojsku Andersa.
Szukam material o poszczegolnych osobach i ich historie osobista w
czasie sluzby w wojsku Andersa i w wogole w wojsku polskim . Czy
moze mi Pan pomoc i skierowac do zrodl informacji?

Bardzo prosze poslac email na address: sstiftel@...

Dziekuje z gory,

z uszanowaniem
Dr. Szoszana Stiftel

***
Translation:

Dear Sir: I am associated with the Israeli Army Archives and am
doing research on battles in which Jewish soldiers took part in
various armies throughout the world. There were many in Anders
Army. I am in search for material on individuals and their
experiences in the Polish Army. Would you be able to direct me to
such sources?

______________________________________________________________________
Post your free ad now!


Re: last name HERCUN

 

¿ªÔÆÌåÓý

That is wonderful thanks.? yes I have clues as to where they are from.? On other lists I never received much response and didnot give much info this time.? My grandfather came from? tarnopol which I realize is now Ternopil Ukraine.? We have birth and marriage certificates of theirs as well as other documnetation that we believe to be a will of sorts.? Of course it is written is Polish and we are unable to decipher.? My fathers 2 oldest brothers were born there (tarnopol)?as well.? we do have some sibling names but not a lot of information about them.? We know that ALL Hercuns in Canada and US are relations but trying to send writen word to them via letter or email has been nonproductive.? Thank you for all your help.? There has also? been talk of the name originally HERZ but we do not habve evidence of such.? I believe that it is not a common name.? I have searched ellis Island and beleive that grandpas siblings did immigrate as well.? Some did stay in Poland/Ukraine.
Thanks again and any other info is welcome
Michelle (Hercun) Moffatt

----- Original Message -----
Sent: Monday, October 13, 2003 9:25 AM
Subject: Re: [Kresy-Siberia] Re: last name HERCUN

Michelle

While there were 35 Hercuns in Poland in the early 1990s, the thing with Polish is those pesky accents. ?When you enter Hercu* into the finder, it makes the last letter a wild card, revealing another 178 more names under Hercun' (the n has an accent, sounding like the first sound in the Russian 'nyet').

Do you have ANY clue as to where your family was from?

Here's a few found in the on-line phonebook http://www.ditel.pl/asp/szukaj_a.asp? (which is very finicky) most in the Lower Silesia province (woj. dolnoslaskie). ?Bizzarely, on this website here the * is used as an accent symbol - you enter it after any letter that needs an accent....

Beata?Piotrowska-Hercun? ????tel: (76) 862-30-47
ul.?Grabskiego
Legnica
Poland

Kazimierz?Hercun? ????tel: (76) 862-30-47
ul.?Grabskiego
Legnica
Poland
? ???
Agnieszka?Hercun? ????tel: (71) 329-04-75
ul.?Kleczkowska
Wroclaw
Poland

Irena?Hercun? ????tel: (71) 343-41-90
ul.?Hercena
Wroclaw
Poland
???
Krzysztof?Hercun? ????tel: (71) 328-14-01
ul.?Norwida
Wroclaw
Poland

Michal?Hercun? ????tel: (71) 325-80-99
ul.?Bezpieczna
Wroclaw
Poland

Franciszek?Hercun? ????tel: (75) 767-54-17
ul.?Kraszewskiego
Jelenia G¨®ra
Poland ???

For good luck, here are 3 in Silesia (Slask), one in Poznan and one in Warsaw itself:

Adam?Hercun? ????tel: (32) 255-12-59
ul.?Reymonta
Katowice
Poland

Ryszard?Hercun? ????tel: (32) 256-55-27
ul.?Bohater¨®w Monte Cassino
Katowice
Poland

Wieslawa?Hercun? ????tel: (32) 255-53-75
ul.?Bohater¨®w Monte Cassino
Katowice
Poland

Stanislaw?Hercun? ????tel: (61) 848-00-92
ul.?Galla Anonima
Poznan?
Poland

Lubomira?Hercun? ????tel: (22) 625-33-62
ul.?Mokotowska
Warszawa
Poland

In the latest Polish phone books, they enter the street but not the street number for privacy reasons... ?will Polish Post deliver to an address without a street number? ?Perhaps... but heck you could always phone around, remembering country code 48 in front of each number (find a local Polish-speaking friend to help first?)

Good luck!
Stefan Wisniowski


From: "michelle Moffatt"
[...] I have put the lst name in Herby and have determined that there are 35 Hercun s that currently live in Poland. ?what I was hoping for was some addresses so that I could possibly write directly to them to deteremine if they are related. ?I live in Manitoba, canada so if there are any genealogical groups that you could refer me to that would be wonderful.
thanks
Michelle



*
KRESY-SIBERIA GROUP = RESEARCH REMEMBRANCE RECOGNITION
"Dedicated to researching, remembering and recognising the Polish citizens
deported, enslaved and killed by the Soviet Union during World War Two."
*
Discussion site :
Gallery (photos, documents) :
Film and info :
*
To SUBSCRIBE to the discussion group, send an e-mail
saying who you are and describing your interest in the group to:
Kresy-Siberia-owner@...
*


Your use of Yahoo! Groups is subject to the .


Welcome Adam Wisniewski - witamy!

Stefan Wisniowski
 

Please welcome Adam Wisniewski from °­°ù²¹°ì¨®·É to the group. ?Adam mentions a very interesting book in the Jagiellonian Library in °­°ù²¹°ì¨®·É listing the deceased soldiers of the Polish Armed Forces in Exile (a.k.a. Anders Army) from 1939-1946 - as published in London in 1952. ?How to get a scan of that list?!?

Meanwhile, Adam and his son say that they will try to write to the group in English with their specific questions.

Adam, witamy do grupy!

Stefan Wisniowski

----------
From: Adam Wisniewski
Date: Sun, 12 Oct 2003 11:31:08 -0700 (PDT)
To: Stefan Wisniowski
Subject: Re: membership of the Kresy-Siberia Group

Hello,

Najpierw spr¨®buje po polsku, bo Pana nazwisko wskazuje na polskie pochodzenie. Ot¨®?, moja siostra Ewa Gromczakiewicz prosi?a mnie o pomoc w odszukaniu cz?onk¨®w rodziny, kt¨®rzy pozostali w Stryju, mo?e te? we Lwowie, a byli cz?onkami rodzin polskich wojskowych. Czyta?m Pana e-mail w kt¨®rym znalaz? Pan Aniel¨º Gromczakiewicz na li?cie wypuszczonych z ZSRR obywateli polskich, ja znalaz?em w Bibliotece Jagiello?skiej w ksi??ce wydanej w 1952 r w Londynie "Wykaz poleg?ych i zmar?ych ?o?nierzy Polskich Si? Zbrojnych na obczy?nie w latach 1939-1946", ?e pochowana jest Aniela w Bagdadzie na Brytyjskim Cmentarzu Wojskowym i ?e by?a ona pracownikiem YMCA i prawdopodobnie Czerwonego Krzy?a. Nie wiemy jednak czy by?a ona ?on? Ludwika Gromczakiewicza. Nie mamy te? ?adnych wie?ci o Ewie Wieczorkowskiej ?onie Juliusza Gromczakiewicza i ich c¨®rce Ewie Gromczakiewicz. Poniewa? troch¨º pisz¨º po angielsku, a m¨®j syn zna angielski bardzo dobrze, na pro?b¨º siostry chcia?em pr¨®bowa? szuka? naszych krewynch przez forum Kresy-Syberia. Gdyby Pan nie zna? polskiego, przepisz¨º to na angielski.

Pozdrawiam

Adam ?Wisniewski

°­°ù²¹°ì¨®·É


Re: last name HERCUN

Stefan Wisniowski
 

Michelle

While there were 35 Hercuns in Poland in the early 1990s, the thing with Polish is those pesky accents. ?When you enter Hercu* into the finder, it makes the last letter a wild card, revealing another 178 more names under Hercun' (the n has an accent, sounding like the first sound in the Russian 'nyet').

Do you have ANY clue as to where your family was from?

Here's a few found in the on-line phonebook http://www.ditel.pl/asp/szukaj_a.asp? (which is very finicky) most in the Lower Silesia province (woj. dolnoslaskie). ?Bizzarely, on this website here the * is used as an accent symbol - you enter it after any letter that needs an accent....

Beata?Piotrowska-Hercun? ????tel: (76) 862-30-47
ul.?Grabskiego
Legnica
Poland

Kazimierz?Hercun? ????tel: (76) 862-30-47
ul.?Grabskiego
Legnica
Poland
? ???
Agnieszka?Hercun? ????tel: (71) 329-04-75
ul.?Kleczkowska
Wroclaw
Poland

Irena?Hercun? ????tel: (71) 343-41-90
ul.?Hercena
Wroclaw
Poland
???
Krzysztof?Hercun? ????tel: (71) 328-14-01
ul.?Norwida
Wroclaw
Poland

Michal?Hercun? ????tel: (71) 325-80-99
ul.?Bezpieczna
Wroclaw
Poland

Franciszek?Hercun? ????tel: (75) 767-54-17
ul.?Kraszewskiego
Jelenia G¨®ra
Poland ???

For good luck, here are 3 in Silesia (Slask), one in Poznan and one in Warsaw itself:

Adam?Hercun? ????tel: (32) 255-12-59
ul.?Reymonta
Katowice
Poland

Ryszard?Hercun? ????tel: (32) 256-55-27
ul.?Bohater¨®w Monte Cassino
Katowice
Poland

Wieslawa?Hercun? ????tel: (32) 255-53-75
ul.?Bohater¨®w Monte Cassino
Katowice
Poland

Stanislaw?Hercun? ????tel: (61) 848-00-92
ul.?Galla Anonima
Poznan?
Poland

Lubomira?Hercun? ????tel: (22) 625-33-62
ul.?Mokotowska
Warszawa
Poland

In the latest Polish phone books, they enter the street but not the street number for privacy reasons... ?will Polish Post deliver to an address without a street number? ?Perhaps... but heck you could always phone around, remembering country code 48 in front of each number (find a local Polish-speaking friend to help first?)

Good luck!
Stefan Wisniowski


From: "michelle Moffatt"
[...] I have put the lst name in Herby and have determined that there are 35 Hercun s that currently live in Poland. ?what I was hoping for was some addresses so that I could possibly write directly to them to deteremine if they are related. ?I live in Manitoba, canada so if there are any genealogical groups that you could refer me to that would be wonderful.
thanks
Michelle


Re: last name HERCUN

 

¿ªÔÆÌåÓý

Andy.
I have put the lst name in Herby and have determined that there are 35 Hercun s that currently live in Poland.? what I was hoping for was some addresses so that I could possibly write directly to them to deteremine if they are related.? I live in Manitoba, canada so if there are any genealogical groups that you could refer me to that would be wonderful.
thanks
Michelle

----- Original Message -----
From: Vantom
Sent: Sunday, October 12, 2003 4:18 AM
Subject: Re: [Kresy-Siberia] Re: last name HERCUN

I have put in my name (TOMECKI) and it comes up with the following:
?
Nazwisko °¿²µ¨®±ô²Ô²¹?±ô¾±³¦³ú²ú²¹ Rozmieszczenie
Tomecki 1561 Wa:69, Bs:7, BB:29, By:35, Ci:1, Cz:97, Gd:22, JG:8, Ka:834, Ki:18, Ko:2, Kr:17, Ks:5, Lg:6, Lu:14, Ld:52, NS:19, Ol:2, Op:6, Pl:6, Pt:35, Pl:3, Po:16, Ra:18, Rz:43, Sr:6, Sk:84, Su:6, Sz:21, Tb:33, Ta:5, Wb:3, Wl:7, Wr:23, ZG:9
?
?as I don't quite speak or read Polish I can't fathom the website.? Could you kindly explain?
-------Original Message-------
?
Date: 11 October 2003 17:19:45
Subject: [Kresy-Siberia] Re: last name HERCUN
?
Michelle and Gabriel,
To narrow down which counties and provinces people
with the surname Hercun live, you can search at the
following wonderful site:




Andy Golebiowski
Buffalo, New York
USA

PS. It would be helpful (as suggested numerous times
on this list) if people posting messages, especially
requests, listed where they currently live. People
have posted from at least 4 continents on this list,
so you never know how to respond to a request. I could
suggest some genealogical groups to Michelle for
example, but I have no idea where she lives.

Garbriel had written:

>Message: 10
?? Date: Tue, 7 Oct 2003 23:07:22 -0700 (PDT)
?? From: Razel
>Subject: Re: last name HERCUN

>Dear Michelle!

I'll try to help you. When I'll be in the post office
I'll ask for
phone books. But there are two main problems:
? First:new? phone books include only company names,
addresses etc. It
is forbidden to show there any personal information
(especially names,
addresses, phone numbers)because of protection of
personal data act
which obliges from about 10 years. And it is really
hard to find old
enough phone books which were issued before that act
came into life.
? Second: Poland is divided into 16
districts(voivodships) and every
voivodship has its own phone book- it is not a big
deal to check 16 books
for the name you are looking for. As I said I must
find books which
were issued before that protection law came- and
during that period (till
1998) Poland was divided into 49 voivodships. It is
just a little more
books to skim;-)

If I find anything I'll let you know, but try to be
patient. I live in
Upper Silesia in Katowice(south Poland) and first I'll
check this
voivodship for you.

Take care!

Gabriel Damaszk.

moffattm@... wrote:
> I see that we have a few individuals from Poland on
our list.? I was
wondering if they could see if there are any HERCUNS
listed in phone
book and could send their addresses\Thanks in advance
for your help

Michelle (Hercun) Moffatt

__________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Shopping - with improved product search



*
KRESY-SIBERIA GROUP = RESEARCH REMEMBRANCE RECOGNITION
"Dedicated to researching, remembering and recognising the Polish citizens
deported, enslaved and killed by the Soviet Union during World War Two."
*
Discussion site :
Gallery (photos, documents) :
Film and info :
*
To SUBSCRIBE to the discussion group, send an e-mail
saying who you are and describing your interest in the group to:
Kresy-Siberia-owner@...
*


Your use of Yahoo! Groups is subject to the .
?
____________________________________________________
? IncrediMail - Email has finally evolved -


*
KRESY-SIBERIA GROUP = RESEARCH REMEMBRANCE RECOGNITION
"Dedicated to researching, remembering and recognising the Polish citizens
deported, enslaved and killed by the Soviet Union during World War Two."
*
Discussion site :
Gallery (photos, documents) :
Film and info :
*
To SUBSCRIBE to the discussion group, send an e-mail
saying who you are and describing your interest in the group to:
Kresy-Siberia-owner@...
*


Your use of Yahoo! Groups is subject to the .


Anders' Army, the Jews and Other Minorities

ghelon
 

Anyone looking for information and some documentary evidence with
regard to the above should find the book 'Deportation and Exile:
Poles in the Soviet Union, 1939-48' by Keith Sword [1994] of real
interest. It is packed with references to available documents.

From what I have read, both Sikorski and Anders did their utmost to
secure the safe passage of all Poles - regardless of their perceived
ethnic status - out of the USSR.

Regards,

Wieslaw [Australia]


(No subject)

 


Re: Travel to Ukraine - Ukraine visas

Maria Peszek
 

For Australian passport-holders, a visa is mandatory. To get a visa
one must have an invitation or letter from a travel agency confirming
that you are travelling as part of a tour. I have read of some
people taking their chances and applying for visas without such
letters, but your chances of success are slim and it seams to me a
pointless exercise when it is so easy to get the necessary letter.

I travelled to the Ukraine as part of a tour initially, then left the
tour and continued on privately (with my two Polish-residant
cousins). The Polish travel company that organised the tour gave me
a letter to cover me for the entire period of anticipated stay plus 6
days. This cost me nothing, of course, as it was part of the tour
package. I also had the option of arranging an invitation via a
Ukrainian agency here in Melbourne (for a fee of course). (I would
have taken this option if I had chosen to travel privately the whole
time.) I'm sure that there are similar agencies in other countries.

Incidentally, the period of stay outlined in my letter was 13 days
however the visa was approved for 1 month. This is different to the
Russian visa procedures where the visa is granted for the exact
period specified in the letter. This is where the travel
agencies/tour groups can make life difficult for you because they can
elect to not give you any extra days unless you pay for accommodation
(that they arrange, of course) up front. This is what I came up
against when I wanted to have a couple of optional days added to my
stay in Russia in case I like St Petersburg enough to want to stay
longer (grrr Sundowners).

For Belarus visas, a letter of invitation is mandatory also. I don't
know how particular they are, but I know that three people on my
trans-Siberia tour had the tour guide arrange the visas for them in
Moscow. She lined up at the consulate to get the paperwork, brought
it back to them at the hotel to fill in and sign, then took the
documents to the consulate herself - all while the guys were enjoying
the sights of Moscow. I don't expect that all Belarus consulates
would be so easygoing.

By the way, when applying for both the Russain and Ukrainian visas, I
chose the "express" options. It cost me a lot more (in the case of
the Ukraine visa it was twice the normal price) but guaranteed a visa
without any hassles. (I hate to be supporting corrupt practices, but
I was pressed for time and could not afford to be stuffed-around).

For Lithuania, Australian passport-holders do not need a visa.

Maria

--- In Kresy-Siberia@..., "Helena Danielczuk"
<helena52@m...> wrote:
Hello

yes visas are required. If traveling as a tourist such
documentation is
obtained with the help of the company which is organising the
visits. If
traveling to family I have a feeling it could be a little more
difficult and
a letter of invitation would be needed. >


Re: 1945 book

Paul Kobialka
 

¿ªÔÆÌåÓý

I'll try to get a French copy for you, will know in about 2 weeks time if it is possible, keep your fingers crossed.
Rzeczywiscie szkoda, moze jednak na polskiej wersji warto by troche sobie podszkolic jezyk?
?
Salut,
Paul
?
?

----- Original Message -----
Sent: Sunday, October 12, 2003 9:16 PM
Subject: Re: [Kresy-Siberia] 1945 book

--- Paul Kobialka <kobialka@...> wrote: > I
have the Polish edition in my collection and will
> try to secure a few other copies for KS members who
> wrote to me off-list requesting this title.

Any chance of getting the French edition?? I can read
French a helluva lot more easily than my first
language - tant pis.

Szkoda, ale tak jest.

Czesc,
Leszek

______________________________________________________________________
Post your free ad now!


*
KRESY-SIBERIA GROUP = RESEARCH REMEMBRANCE RECOGNITION
"Dedicated to researching, remembering and recognising the Polish citizens
deported, enslaved and killed by the Soviet Union during World War Two."
*
Discussion site :
Gallery (photos, documents) :
Film and info :
*
To SUBSCRIBE to the discussion group, send an e-mail
saying who you are and describing your interest in the group to:
Kresy-Siberia-owner@...
*


Your use of Yahoo! Groups is subject to the .


Re: 1945 book

Lech Lesiak
 

--- Paul Kobialka <kobialka@...> wrote: > I
have the Polish edition in my collection and will
try to secure a few other copies for KS members who
wrote to me off-list requesting this title.
Any chance of getting the French edition? I can read
French a helluva lot more easily than my first
language - tant pis.

Szkoda, ale tak jest.

Czesc,
Leszek

______________________________________________________________________
Post your free ad now!


Re: Welcome Karen Williamson

 

Karen:

Take a look at this link and you will see a very interesting map of
your father's village and the surrounding areas.



My family were from very close by - Osada Krechowiecka (immediately
north of your father's village) and Szubkow, slightly to the east.


Michael.

----------
From: Karen Williamson <krwilli610@y...>
Date: Mon, 6 Oct 2003 13:25:56 -0700 (PDT)
To: Stefan Wisniowski <swisniowski@p...>
Subject: Re: Kresy-Siberia Group

Hello,

My name is Karen Williamson (maiden name Florek). I am from
Michigan in the United States. I am 34 years old.

My father's name is Leopold Florek. He was born in 1933 in the
village of Bajonowka, near Rowno, in Wolyn.


Re: 1945 book

Paul Kobialka
 

¿ªÔÆÌåÓý

I have the Polish edition in my collection and will try to?secure a few other copies for KS members who wrote to me off-list requesting this title. According to "Bibliografia Drukow Polskich we Wloszech" by Bielatowicz, there was also an Italian edition entitled "Giustizia sovietica" published by Magi-Spinetti Editori in Rome, 1945.?To the best of my knowledge?there has never been an English version of this book.
?
Paul Kobialka

----- Original Message -----
Sent: Sunday, October 12, 2003 3:32 AM
Subject: Re: [Kresy-Siberia] 1945 book

HI group,
After seeing Paul's mail, I checked on Google for Soviet Justice.? There was an
article in Italian about books dealing with Soviet justice.? They said that the Poles
were among the first to write about the subject shortly after WW2.? They mentioned
this book, giving the Italian title, so I imagine it was translated then.? They also linked
it with a book called The Dark Side of the Moon, intro by H. Sikorska, London, Faber
& Faber, 1946.
I sometimes look in second hand bookstores here in France.? I will keep my eye out
for the book in French and if I can find it, might try to translate some of it in my spare
time.

Barbara Davoust
Toulouse, France



> "Sprawiedliwosc Sowiecka" (Soviet Justice) was published in Italy by the Polish Second Corps in 1945.
> The authors used pseudonyms - Sylwester Mora and Piotr Zwierniak, their real names were Kazimierz
> Zamorski and Stanislaw Starzewski. This title was published in a few hundred copies and translated the
> same year into French and published by Magi-Spinetti in Rome under the title - "La justice Sovietique". I
> havenot encountered any English orItalian translations, but it is highly possible thatthey exist, I would
> have to check this thoroughly.>
>
>>??????????????????????????????????
>



*
KRESY-SIBERIA GROUP = RESEARCH REMEMBRANCE RECOGNITION
"Dedicated to researching, remembering and recognising the Polish citizens
deported, enslaved and killed by the Soviet Union during World War Two."
*
Discussion site :
Gallery (photos, documents) :
Film and info :
*
To SUBSCRIBE to the discussion group, send an e-mail
saying who you are and describing your interest in the group to:
Kresy-Siberia-owner@...
*


Your use of Yahoo! Groups is subject to the .


Re: "For Yours Freedom and Ours"

Michael Adamski
 

Hello Dear Friends from the Kresy-Siberia Group who waited for the
documentary "For Your Freedom and Ours" to be released with English
narration, encouraged me to produce it and expressed a wish to purchase it.
The 90 min. film edited from archival, historical material depicting all the
major events related to Polish struggle for an independent Poland, not only
by the government and army in exile in the years 1939 -1947, but extended in
the final epilogue to times of Solidarity and Poland breaking out of the
Iron Curtain of Soviet domination is released and can be purchased on video
cassettes or DVD discs. For more info see website: www.mdavideo.com or
write to me: madamski@...
My regards i pozdrowienia
Michael Adamski


Welcome Rosemarie from England

Stefan Wisniowski
 

Please welcome Rosemarie from England to the group.

Yes indeed, Stanislaw¨®w (Stanislau in German) was in Poland when it was invaded by Germany and the USSR in 1939. ?I believe that it was in June 1940 that the German-Soviet alliance collaborated by inviting refugees from western Poland to register to return to German-occupied Poland from the Soviet occupied half (in which Stanislaw¨®w was located). ?When the lists were compiled, amongst much competition to get on the list, the refugees were rounded up by the Soviet secret police (NKVD) and deported east to Siberia and Kazakstan.

Can you tell us any more about your family? ?Any clues could help. ?What was Trudi's husband's name? ?(was it Lindenbaum or was that her maiden name?) ?Was Trudi Jewish or "aryan"? ?If the latter, she could have registered as "volksdeutche" (German folk) and been truly returned to Nazi Germany (which included Austria at that time). ?However, if she was a Jewish (or Polish) refugee she would have been caught in the trap. ??Perhaps she chose or was forced to accompany her husband and thus ended up in Siberia? ?Can you send us a scan of the postcard?

I notice that there was a Rywka Lindenbaum (born in 1927 in Chelm, Poland) who survived the deportation and was evacuated to Iran with the Polish Army in 1942. ?(see http://tinyurl.com/qmza & http://tinyurl.com/qmzn - click twice for a full-size view).

By the way, what is the list of deportees from Stanislau that you are referring to? ?This could help some of our other members in their own research.

Best regards,
Stefan Wisniowski
Moderator

----------
From: RDH201@...

My name is Rosemarie and I live in England. ?Does your group cover the geographical area of Stanislau with regard to deportations? ?If not, I am sorry to have bothered you but I don't like leaving any stones unturned!

My quest is to discover the fate of my great aunt, Gertrude (known as Trudi) Lindenbaum, Austrian born but whose second husband was Polish. They were in Poland when the Nazis invaded, fled to Stanislau - and wrote a postcard to another great aunt in Switzerland. ?I have a copy of that postcard, together with the then current address in Stanislau/Stanislawow/Ivano Frankivsk. ?According to family lore, there was a second postcard from "Siberia/somewhere in Russia" sent to yet another great aunt in America - but I have not been able to trace this one. Trudi's name is not on the list of deportees from Stanislau and, as she was never heard from again, any leads which could help me discover what happened to her and her husband would be more than welcome. ?I realise that this is a real "needle in a haystack" search, especially as I do not speak Russian or Polish and, even if there were any available records, I wouldn't be able to read them! ?I do not know the first name of her husband or even where they married, Vienna or somewhere in Poland.

Many thanks for all your obviously hard work in setting up this group. ?I am sure many people will benefit from it.

Regards,

Rosemarie