Re: FW: Launch
Hallo Tony,
'n Minder direkte vertaling sou ook wees "begin loop", bv. "Begin program xxx te loop."
By
Chavoux Luyt
·
#66644
·
Edited
|
highlighted
Loop nou net hierdie mooi vertaling raak:
Changes will be highlighted - sal gekleurmerk word
Dit werk sommer ook vir highlighter - kleurmerker (of kleurmerkpen)
By
Tony Moen
·
#66643
·
|
Re: FW: Launch
Dankie, Michelle. Sal werk in die konteks.
Sent: Friday, February 23, 2024 3:29 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] FW: Launch
Hi, Tony.
Ek kry launch button as oopmaakknoppie
By
Tony Moen
·
#66642
·
|
Re: FW: Launch
Hi, Tony.
Ek kry launch button as oopmaakknoppie in die Kuberwoordeboek, so ek neem aan dat launch dan oopmaak is.
Sent: Friday, February 23, 2024 3:15 PM
To: [email protected]
Subject: [ZaLang] FW:
By
Michelle du Plessis
·
#66641
·
|
FW: Launch
Hoe vertaal mens launch in 'n rekenaarkonteks soos "launching language
selector"?
Dis blykbaar iets wat die rekenaar op bevel doen.
By
Tony Moen
·
#66640
·
|
Re: Probleme met Pharos aanlyn
Hallo!
Ek het myne nou getoets en dit werk flink!
Sterkte
By
Marie Smit
·
#66639
·
|
Re: Probleme met Pharos aanlyn
Ek het sedert gisteraand al di¨¦ probleem. Gaan nou vir hulle e-pos stuur.
Arina Wilson
Translation and Advertising Services
021 913 1344 / 082 558 3585
South African
By
Arina Wilson
·
#66638
·
|
Probleme met Pharos aanlyn
Goeiedag
Ervaar enige iemand anders dalk ook probleme met Pharos se aanlyn funksie?
Myne wil nie werk nie.
Vriendelike groete
Therina van der Westhuizen
084 404 4262
By
Therina Van der Westhuizen
·
#66637
·
|
Kriptiese blokraai 5
Hallo almal
Wie probeer ook om die Beeld/Burger se kritiese blokraai invul wat Saterdae
gepubliseer word?
Ek soek iemand wat saam met my wil sukkel/probeer.
Jy kan my whatsapp by 072 203
By
Lynette Posthumus
·
#66636
·
|
Re: Group membership to remain
I wish to remain a member of [email protected] Sorry I missed the mail and reply only now.
Dear Elise Engelbrecht,
You have been a member of one or more Groups.io email groups since Tue Feb
By
Evgeny Artemov
·
#66635
·
|
Re: elder abuse > A
Ek stem vir ¡®bejaardemishandeling¡¯.
___________________________________________________________________
Leona Labuschagne, Translator | 083 302 2632 | SA GMT +2
By
Leona Labuschagne
·
#66634
·
|
Re: elder abuse > A
bejaardemishandeling/ouemishandeling?
<lynetteposthumus@...> wrote:
By
Kas Smit
·
#66633
·
|
elder abuse > A
Kan iemand hiermee help? Dit lyk my 'n mens moet dit omskryf. Of hoe?
Lynette
By
Lynette Posthumus
·
#66632
·
|
Re: need-to-know basis > A
Lynette, Pharos se Dictionary of Business and Economics (2004) gee wel die
volgende:
need-to-know principle: beginsel van te moet weet,
By
Minette Visagie
·
#66631
·
|
Re: need-to-know basis > A
moet-weet-grondslag?
<lynetteposthumus@...> wrote:
By
Kas Smit
·
#66630
·
|
need-to-know basis > A
According to the Cambridge Dictionary, a need-to-know basis means, "...you
only tell [people] the facts they need to know at the time they need to know
them, and nothing more."
Is daar 'n
By
Lynette Posthumus
·
#66629
·
|
Re: governing law > A Dankie
Dankie vir almal se hulp.
Mooi dag
Lynette
Sent: Monday, January 22, 2024 2:08 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] governing law > A
Ek kry die volgende gebruiksvoorbeelde:
By
Lynette Posthumus
·
#66628
·
|
Re: governing law > A
Ek kry die volgende gebruiksvoorbeelde:
In al drie gevalle word hiermee bedoel ¡° the law(s) that are applicable to the situation/case set out herein¡±, waarvoor ¡°toepaslike reg¡±
By
Tony Moen
·
#66627
·
|
Re: governing law > A
Sover ek weet, is dit "geldende
By
Dw le Roux
·
#66626
·
|
Re: governing law > A
Funny phrase ¡ like, I mean, isn¡¯t governing precisely what any and every
law does?
Ek vermoed dat dit as opskrif beteken: die wetgewing wat op die onderstaande
van toepassing is.
Dat kan jy
By
Tony Moen
·
#66625
·
|