Goeie more?Wat is die korrekte vertaling vir motorhome? Ons gebruik mos woonwa vir 'n karavaan.Groete?Elna?On Wed, 17 Jan 2024, 18:50 Tony Moen, <transed@...> wrote:Yes, I would think that is proof positive that you are recorded up there as of even date.But not that you¡¯ll continue to enjoy this exalted status after an unspecified date.? ?From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Chrissie BothaSent: Wednesday, January 17, 2024 6:24 PMTo: [email protected]Subject: Re: ADMIN: Re: [ZaLang] Group membership to remain?Can I assume that if I've received every single one of these e-mails today, I'm still part of the group??Blessings for the new year!Chrissie?-- Chrissie BothaLetargem?[Translation, editing/proofreading and creative writing]073 397 1199041 365 7778botha9chrissie@...?It is better to have read a great work of another culture in translation than never to have read it at all.?-?
Yes, I would think that is proof positive that you are recorded up there as of even date.But not that you¡¯ll continue to enjoy this exalted status after an unspecified date.? ?From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Chrissie BothaSent: Wednesday, January 17, 2024 6:24 PMTo: [email protected]Subject: Re: ADMIN: Re: [ZaLang] Group membership to remain?Can I assume that if I've received every single one of these e-mails today, I'm still part of the group??Blessings for the new year!Chrissie?-- Chrissie BothaLetargem?[Translation, editing/proofreading and creative writing]073 397 1199041 365 7778botha9chrissie@...?It is better to have read a great work of another culture in translation than never to have read it at all.?-?
Yes, I would think that is proof positive that you are recorded up there as of even date.
But not that you¡¯ll continue to enjoy this exalted status after an unspecified date.
?
From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Chrissie BothaSent: Wednesday, January 17, 2024 6:24 PMTo: [email protected]Subject: Re: ADMIN: Re: [ZaLang] Group membership to remain
Can I assume that if I've received every single one of these e-mails today, I'm still part of the group?
Blessings for the new year!
Chrissie
--
Chrissie Botha
Letargem?[Translation, editing/proofreading and creative writing]
073 397 1199
041 365 7778
botha9chrissie@...
It is better to have read a great work of another culture in translation than never to have read it at all.?-?