¿ªÔÆÌåÓý

Re: prolonged release tablet


Helene van der Westhuizen
 

¿ªÔÆÌåÓý

Jip. Ek ook.

?

?

Hel¨¦ne van der Westhuizen

Columnist ¡ñ ¡ñ Rubriekskrywer
Translator?Editor? ¡ñ? Vertaler?Redigeerder

?

Mobile:

+27 66 274 7714

?

Skype:

Email:

helenevdwesthuizen1

helene@...

?

Website:

?

?

CONFIDENTIALITY NOTICE: The contents of this email message and any attachments are intended solely for the addressee(s) and may contain confidential and/or privileged information and may be legally protected from disclosure. If you are not the intended recipient of this message or their agent, or if this message has been addressed to you in error, please immediately alert the sender by reply email and then delete this message and any attachments. If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any use, dissemination, copying, or storage of this message or its attachments is strictly prohibited.

?

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Leona Labuschagne
Sent: 26 May 2021 15:19
To: [email protected]
Subject: Re: [zalangmed] prolonged release tablet

?

Noudat ek daaraan dink, ek ken ook net ¡®slow release¡¯.? Dankie, Ann.

?

___________________________________________________________________

Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2

?

?

?

From: [email protected] On Behalf Of Ann Hiemstra
Sent: Wednesday, 26 May 2021 14:53
To: [email protected]
Subject: Re: [zalangmed] prolonged release tablet

?

Charmain,

Lees die EN bronteks 'extended release tablet' (stem ek saam met verlengdevrystellingstablet) of dalk? 'slow releasing tablet' ? (waar dit 'stadig-vrystellende tablet' sal wees. Ek is nie bekend met 'n term soos 'langvrystellingstablet' of 'langvrysel-tablet' nie.

Ann Hiemstra

Taalpraktisyn/Language Practitioner

APVert(SAVI)/APTrans(SATI)

MB.ChB., Dipl Public Health

Stilbaai

Suid-Afrika/South Africa

BST + 1

Tel: +27287543304

Sel/Mobile: +27825794235

Skype: annhiemstra

?????? Deo Gloria!

?

?

On Wed, 26 May 2021 at 11:45, Samuel Murray <samuelmurray@...> wrote:

On 26/05/2021 11:26, CharmaineS wrote:

> Ek het "verlengdevrystellingstablet" vir hierdie doseervorm gebruik,
> maar kry nou teenkanting - dit moet kwansuis "verlengde
> vrystellingstablet" wees.

Die skryfwyse "verlengde vrystellingstablet" sou beteken dat dit 'n
verlengde tablet is, m.a.w. dat die tablet langer is as wat dit voorheen
was.? Die korrekte skryfwyse is "verlengdevrystelling-tablet" (of soos
jy dit geskryf het).

Ek dink egter "langvrystelling-tablet" is ook akkuraat, en selfs
"langvrystel-tablet".

Samuel





Join [email protected] to automatically receive all group messages.