Keyboard Shortcuts
ctrl + shift + ? :
Show all keyboard shortcuts
ctrl + g :
Navigate to a group
ctrl + shift + f :
Find
ctrl + / :
Quick actions
esc to dismiss
Likes
Search
Fw: One-day prose translation workshops, 2021 [deadline December 28th]
Lokakarya bagus untuk rekan-rekan yang ingin menerjemahkan sastra Indonesia ke bahasa Inggris. Lokakarya satu hari, daring lewat Zoom. Mentornya adalah Daniel Hahn, penerjemah senior dari bahasa SP/PT/FR ke bahasa Inggris, yang dulu juga mentor saya di kelas prosa multibahasa di BCLT Summer School bulan Juli lalu. Orangnya asyik banget, bisa membentuk lingkungan belajar yang enak, sehingga para peserta bisa saling belajar selain dia juga memberi masukan. Karena ini lokakarya multibahasa, isinya bukan membahas penerjemahan teks tertentu karena bahasa sumber peserta berbeda-beda. Biasanya peserta diminta membawa teks Inggris terjemahannya, lalu peserta lain dan mentor mengomentari terjemahan itu, antara lain menanyakan hal-hal yang kurang jelas atau kurang "bunyi" dalam terjemahan itu. wassalam, femmy ----- Forwarded Message ----- From: 'Daniel Hahn' via Emerging Translators Network <emerging-translators-network@...> To: Emerging Translators Network <emerging-translators-network@...> Sent: Friday, December 18, 2020, 10:42:10 PM GMT+7 Subject: ETN: One-day prose translation workshops, 2021 [deadline December 28th] Hi everybody - I will be running a series of online one-day literary translation workshops through 2021, in partnership with BCLT. They will take place on the second Tuesday of every month, 10am-5:30pm London time. Workshops will be held on Zoom, and will be open to early-career translators anywhere in the world who work into English. Depending on demand, priority might be given to translators who have not yet had the opportunity to participate in similar workshops, those who work with less commonly translated languages, and those from backgrounds or communities under-represented in the profession. SCHEDULE Most of these one-day sessions will be general multilingual prose
workshops, for translators working from any language to English; a few
will have a linguistic, generic or thematic focus. The initial schedule
of workshops is as follows: 12 January - Multilingual prose 9 February - Multilingual prose 9 March - Children's books 13 April - Multilingual prose 11 May - Multilingual prose 8 June - Portuguese 13 July - Multilingual prose 10 August - Multilingual prose 14 September - tbc 12 October - tbc 9 November - tbc 14 December - tbc APPLYING In the first instance, I am looking for participants for each of the first three dates: 12 January, 8 February, 9 March.
?To apply for a place in one of these workshops, please e-mail multilingualprose@... with a few lines about yourself and your work, by December 28th. (If you have preferences for which session, please say.) Those selected for the January workshop will be notified on December 29th, those selected for the February and March workshops will be notified in early January. FEE
-- The fee for
participating in a workshop will be ?35 (GBP). All proceeds will
contribute towards bursaries for increasing access to BCLT's annual
summer school. (Please note that a small number of free workshop places might be offered, so if you are very keen to take part but unable to meet the fee, do get in touch anyway.) Do please pass this information on to anybody who might be interested. (All the info above is also in my website, at http://www.danielhahn.co.uk/2021-workshops.html, in case a link is useful.) All best, Danny You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Emerging Translators Network" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to emerging-translators-network+unsubscribe@.... To view this discussion on the web, visit . |
to navigate to use esc to dismiss