¿ªÔÆÌåÓý

ctrl + shift + ? for shortcuts
© 2025 Groups.io

Re: info milis Bahtera

 

Salam semuanya,

Sama saya juga. Mohon izin kalau boleh saya juga dikirimi undangan
untuk kembali bergabung di milis Bahtera.

Terima kasih sebelumnya

Irfan

On 4/23/22, Probo Drijarkara <probodj@...> wrote:
Dear friends,

The fact that I received your emails, which you addressed to
[email protected], means that you are already a member of Bahtera mailing
list, so you don't need to register to the mailing list again.

It's just that mailing lists are entering senja kala (or is it midnight
already?) because nowadays people prefer messaging services such as
WhatsApp and Telegram.

Tabik,

-- Probo


On Sat, 23 Apr 2022 at 13:50, Ron Witton <rwitton44@...> wrote:

Please include behrendtnz@... as a Bahtera member.
Terima kasih sebelumnya
Ron





(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752


On Sat, Apr 23, 2022 at 11:50 AM Ron Witton <rwitton44@...> wrote:

Saya minta undangan juga
Salam hangat
Ron





(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752


On Sat, Apr 23, 2022 at 11:42 AM Bash <bbasalamah@...> wrote:

Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan
dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo
<kusyanto65@...>
wrote:

Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih
Salam

--
*Kusyanto*
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email:
kusyanto65@...






Re: info milis Bahtera

 

Dear friends,?

The fact that I received your emails, which you addressed to [email protected], means that you are already a member of Bahtera mailing list, so you don't need to register to the?mailing list again.?

It's just that mailing lists are entering senja kala (or is it midnight already?) because nowadays people prefer messaging services such as WhatsApp and Telegram.?

Tabik,

-- Probo


On Sat, 23 Apr 2022 at 13:50, Ron Witton <rwitton44@...> wrote:
Please include behrendtnz@... as a Bahtera member.
Terima kasih sebelumnya
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:50 AM Ron Witton <rwitton44@...> wrote:
Saya minta undangan juga
Salam hangat
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:42 AM Bash <bbasalamah@...> wrote:
Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Re: info milis Bahtera

 

Please include behrendtnz@... as a Bahtera member.
Terima kasih sebelumnya
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:50 AM Ron Witton <rwitton44@...> wrote:
Saya minta undangan juga
Salam hangat
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:42 AM Bash <bbasalamah@...> wrote:
Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Re: info milis Bahtera

 

Siap terima kasih
Biasanya dapat info. Dah agak lama tidak dapat info lagi?
Terima kasih?

Pada tanggal Sab, 23 Apr 2022 pukul 08.42 Bash <bbasalamah@...> menulis:

Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...



--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Re: info milis Bahtera

 

¿ªÔÆÌåÓý

Salam Pak Bashir yth,

Mohon izin kalau boleh saya juga dikirimi undangan untuk kembali bergabung di milis Bahtera Pak.

Terima kasih sebelumnya

Lusia

-------- Original message --------
From: Bash <bbasalamah@...>
Date: 4/23/22 08:42 (GMT+07:00)
Subject: Re: [BT] info milis Bahtera

Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Re: info milis Bahtera

 

saya juga sudah lama tidak menerima pesan/milis.

Alan

On Fri, Apr 22, 2022 at 9:52 PM Ron Witton <rwitton44@...> wrote:
Nampaknya saya masih anggota...tapi lama juga tidak menerima pesan/milis
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:50 AM Ron Witton via <rwitton44=[email protected]> wrote:
Saya minta undangan juga
Salam hangat
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:42 AM Bash <bbasalamah@...> wrote:
Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Re: info milis Bahtera

 

Nampaknya saya masih anggota...tapi lama juga tidak menerima pesan/milis
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:50 AM Ron Witton via <rwitton44=[email protected]> wrote:
Saya minta undangan juga
Salam hangat
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:42 AM Bash <bbasalamah@...> wrote:
Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Re: info milis Bahtera

 

Saya minta undangan juga
Salam hangat
Ron

?

?

(Dr) Ron Witton
22 Moore St.,
Austinmer NSW 2515
Mob: 0409399752



On Sat, Apr 23, 2022 at 11:42 AM Bash <bbasalamah@...> wrote:
Salam Pak Kusyanto yth,

Milis Bahtera sebuah komunitas daring untuk berbagi info, pengetahuan dan pengalaman tentang penerjemahan.

Jika ingin ikut serta saya akan kirim undangannya.

Bashir Basalamah

On Thu, Apr 21, 2022 at 11:28 PM Kusyanto Samiarjo <kusyanto65@...> wrote:
Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


info milis Bahtera

 

Yth. Admin,
Mohon info, apa bisa dapat info dari Millis Bahtera.
Maaf saya kurang update.
Terima kasih?
Salam

--
Kusyanto
Director
Member of Association of Indonesian Translators (HPI 01-14-1352)
Adi Mulia English Translation Service?
Ph: 021-8474006 HP. 08161170181 - 081905134108 Email: kusyanto65@...


Ikut mendaftar migrasi milis Bahtera

 

Selamat pagi Nifi, Ibu Wiwit, dan Pak Bashir,

Aku ikut mendaftar migrasi milis Bahtera ya. Terima kasih sebelumnya.

Salam,
Lusia


Re: Pertanyaan: whether = apakah?

 

Terima kasih Mas Dwi


On Wed, 8 Dec 2021 at 18:16, Dwi Elyono <dwi.elyono@...> wrote:
Halo Mbak Shifa,

Dalam konteks seperti itu, seperti Bu Sofia, saya juga menerjemahkan 'whether' / 'if' dengan 'apakah':?
--- Saya tidak tahu apakah ia lolos SPMB atau tidak.
--- Mereka gak peduli apakah kamu makan atau tidak hari ini.

Salam,
Dwi

On Thu, Dec 9, 2021 at 12:27 AM Dvi Shifa <dvi.shifa@...> wrote:
Halo NiFi,?

Apa kabar? Saya di sini baik-baik saja, tapi dulu bukan di Glasglow atuh, tapi di Galway...seperti lagunya Ed Shiran, ?yang lokasi pengambilan gambarnya di dekat rumah dulu :)
Sekarang saya di Dublin, NiFi :)
Whether atau?if biasa dipakai dalam indirect question?juga (referensi: ).?
Tapi ya saya masih merasa aneh kalau menemukan "apakah" sebagai terjemahan whether (atau mungkin dalam pikiran saya selalu whether bisa digantikan dengan if kali yah, jadi lieur sendiri sekarang).?

Salam kangen juga atuh NiFi...dan salam sehat juga ya

Shifa
?

On Tue, 7 Dec 2021 at 22:04, Sofia Mansoor <sofiamansoor@...> wrote:
Halo Shifa,

Apa kabar niy Bahterawan lawas, orang jauh. Semoga sehat ya. Masih di Glasgow?

Menjawab pertanyaan ini, saya biasa menggunakan "apakah" atau "baik." Tidak pernah menggunakan "jika" atau "kalau."

Bukankah kata "whether" menyiratkan pilihan? Bukan persyaratan sebagaimana yang tersirat dalam makna kata "jika' atau "kalau." CMIIW.


Salam kangen,
Sofia





Pada tanggal Rab, 8 Des 2021 01.23, Dvi Shifa <dvi.shifa@...> menulis:
Halo teman-teman,?

Ada satu hal yang menggelitik bagi saya ketika melakukan LQA dan menemukan "whether" yang diterjemahkan sebagai "apakah".?
Contoh kalimat: "Check whether all devices have moved to another room." = "Periksa apakah semua perangkat sudah dipindahkan ke ruangan lain".?
Hasil obrolan dengan kolega saya yang native speaker dan technical writer,? dari sisi bahasa Inggris, kalau "whether" diganti dengan "if" malah lebih baik.?

Kalau kita merujuk ke KBBI daring? penjelasannya semua sebagai kata tanya.?

Jadi penasaran, apakah memang sudah berterima ya kita menggunakan kata "apakah" di dalam kalimat di atas? Selama ini saya cenderung menerjemahkan whether dalam konteks di atas menjadi "jika" atau "kalau".?

Terima kasih,
Shifa


--
SKYPE: dvi.shifa


--
SKYPE: dvi.shifa



--
SKYPE: dvi.shifa


Re: Pertanyaan: whether = apakah?

 

Halo Mbak Shifa,

Dalam konteks seperti itu, seperti Bu Sofia, saya juga menerjemahkan 'whether' / 'if' dengan 'apakah':?
--- Saya tidak tahu apakah ia lolos SPMB atau tidak.
--- Mereka gak peduli apakah kamu makan atau tidak hari ini.

Salam,
Dwi

On Thu, Dec 9, 2021 at 12:27 AM Dvi Shifa <dvi.shifa@...> wrote:
Halo NiFi,?

Apa kabar? Saya di sini baik-baik saja, tapi dulu bukan di Glasglow atuh, tapi di Galway...seperti lagunya Ed Shiran, ?yang lokasi pengambilan gambarnya di dekat rumah dulu :)
Sekarang saya di Dublin, NiFi :)
Whether atau?if biasa dipakai dalam indirect question?juga (referensi: ).?
Tapi ya saya masih merasa aneh kalau menemukan "apakah" sebagai terjemahan whether (atau mungkin dalam pikiran saya selalu whether bisa digantikan dengan if kali yah, jadi lieur sendiri sekarang).?

Salam kangen juga atuh NiFi...dan salam sehat juga ya

Shifa
?

On Tue, 7 Dec 2021 at 22:04, Sofia Mansoor <sofiamansoor@...> wrote:
Halo Shifa,

Apa kabar niy Bahterawan lawas, orang jauh. Semoga sehat ya. Masih di Glasgow?

Menjawab pertanyaan ini, saya biasa menggunakan "apakah" atau "baik." Tidak pernah menggunakan "jika" atau "kalau."

Bukankah kata "whether" menyiratkan pilihan? Bukan persyaratan sebagaimana yang tersirat dalam makna kata "jika' atau "kalau." CMIIW.


Salam kangen,
Sofia





Pada tanggal Rab, 8 Des 2021 01.23, Dvi Shifa <dvi.shifa@...> menulis:
Halo teman-teman,?

Ada satu hal yang menggelitik bagi saya ketika melakukan LQA dan menemukan "whether" yang diterjemahkan sebagai "apakah".?
Contoh kalimat: "Check whether all devices have moved to another room." = "Periksa apakah semua perangkat sudah dipindahkan ke ruangan lain".?
Hasil obrolan dengan kolega saya yang native speaker dan technical writer,? dari sisi bahasa Inggris, kalau "whether" diganti dengan "if" malah lebih baik.?

Kalau kita merujuk ke KBBI daring? penjelasannya semua sebagai kata tanya.?

Jadi penasaran, apakah memang sudah berterima ya kita menggunakan kata "apakah" di dalam kalimat di atas? Selama ini saya cenderung menerjemahkan whether dalam konteks di atas menjadi "jika" atau "kalau".?

Terima kasih,
Shifa


--
SKYPE: dvi.shifa


--
SKYPE: dvi.shifa


Re: Pertanyaan: whether = apakah?

 

Halo NiFi,?

Apa kabar? Saya di sini baik-baik saja, tapi dulu bukan di Glasglow atuh, tapi di Galway...seperti lagunya Ed Shiran, ?yang lokasi pengambilan gambarnya di dekat rumah dulu :)
Sekarang saya di Dublin, NiFi :)
Whether atau?if biasa dipakai dalam indirect question?juga (referensi: ).?
Tapi ya saya masih merasa aneh kalau menemukan "apakah" sebagai terjemahan whether (atau mungkin dalam pikiran saya selalu whether bisa digantikan dengan if kali yah, jadi lieur sendiri sekarang).?

Salam kangen juga atuh NiFi...dan salam sehat juga ya

Shifa
?

On Tue, 7 Dec 2021 at 22:04, Sofia Mansoor <sofiamansoor@...> wrote:
Halo Shifa,

Apa kabar niy Bahterawan lawas, orang jauh. Semoga sehat ya. Masih di Glasgow?

Menjawab pertanyaan ini, saya biasa menggunakan "apakah" atau "baik." Tidak pernah menggunakan "jika" atau "kalau."

Bukankah kata "whether" menyiratkan pilihan? Bukan persyaratan sebagaimana yang tersirat dalam makna kata "jika' atau "kalau." CMIIW.


Salam kangen,
Sofia





Pada tanggal Rab, 8 Des 2021 01.23, Dvi Shifa <dvi.shifa@...> menulis:
Halo teman-teman,?

Ada satu hal yang menggelitik bagi saya ketika melakukan LQA dan menemukan "whether" yang diterjemahkan sebagai "apakah".?
Contoh kalimat: "Check whether all devices have moved to another room." = "Periksa apakah semua perangkat sudah dipindahkan ke ruangan lain".?
Hasil obrolan dengan kolega saya yang native speaker dan technical writer,? dari sisi bahasa Inggris, kalau "whether" diganti dengan "if" malah lebih baik.?

Kalau kita merujuk ke KBBI daring? penjelasannya semua sebagai kata tanya.?

Jadi penasaran, apakah memang sudah berterima ya kita menggunakan kata "apakah" di dalam kalimat di atas? Selama ini saya cenderung menerjemahkan whether dalam konteks di atas menjadi "jika" atau "kalau".?

Terima kasih,
Shifa


--
SKYPE: dvi.shifa


--
SKYPE: dvi.shifa


Jurubahasa Tetum<>Inggris untuk Interactio #pekerjaan #lowongan

 

Jurubahasa Tetum<>Inggris untuk Interactio - Silakan menghubungi yang bersangkutan:

==============================================

Loredana Mazziotti <loredana.mazziotti@...>
Tue, 16 Nov, 23:10
?
Hi interpreters,
?
Hope this email finds you well.
?
I'm reaching out because we are looking for a Tetum<>English interpreter and we were wondering if maybe you know someone we could contact.?
?
Loredana Mazziotti
Interpreter Coordinator?
?
+34634029074 [WhatsApp]


Re: Gray Literature = pustaka kelabu/dokumen kelabu/literatur kelabu?

Bagus Aji
 

?Grup Bahtera Pak Nidlol:?sudah dipakai juga ternyata di beberapa peraturan daerah


Translation Seminar Series 9 Dec 2021 #acara

Bagus Aji
 

Terlampir


Seminar Nasional Industri Bahasa 20 November 2021

Bagus Aji
 

Sejak kiriman pagebluk covid-19 melanda dunia, seakan tak ada lagi purnama untuk para juru bahasa. Namun, itu hanya sebentar. Tak hanya purnama, matahari pengganti segera terbit; tapi sinarnya hanya bisa dimanfaatkan oleh para jurbah yang memiliki keterampilan menangkapnya. Ya, matahari itu adalah teknologi dan sisnarnya adalah penjurubahasaan simultan jarak-jauh (RSI).?
Diaspora Indonesia yang sekarang bermukim di USA ini, Pak Hengky Chiok, akan berbagi cerita dan tips tentang RSI di acara SNIB kita kali ini.
Pembicara lainnya adalah seorang mitra kreatif, yang entah sudah berapa ratus iklan yang meluncur dari ide kreatifnya dan mengisi ruang dengar dan ruang tonton kita. Beliau akan beragih tentang penggunaan bahasa di industri kreatif, sebuah industri yang tak akan tergusur oleh teknologi.
Yang akan beragih berikutnya adalah Mila K. Kamil, seorang penulis skrip iklan layanan masyarakat yang kali ini akan bercerita tentang public service announcement.??
Yang terakhir adalah Pak Nursalam, pengajar senior di Polinema, yang akan berkisah tentang pokok-pokok pembicaraan di industri bahasa.
Dan tentu, Anda diundang untuk menyajikan makalah Anda.

Brosur Acara di tautan berikut:

https://www.instagram.com/p/CVPp3XYFoss/?utm_medium=copy_link


Looking for Javanese Instructors #bahasajawa #lowongan

Bagus Aji
 

Meneruskan kepara para penutur jati bahasa Jawa yang sekiranya mampu dan mau:??
?
I'm looking for Javanese instructors for a proficiency assessment. I'm planning ahead of time, so no rush. The assessments are for government officers in Singapore.?
?
Email: david@...
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/david-erro-629959b5/


Tautan Menarik tentang Bahasa Arab dan Penerjemahannya #bahasaarab

Bagus Aji
 

Selamat siang.
Izinkan saya membagikan sejumlah tautan yang mungkin berguna bagi para pemelajar bahasa Arab dan peminat penerjemahan bahasa Arab.
Semoga dapat bermanfaat. Sejumlah tautan artikel mengambil sudut pandang muslim/Islam, bagi yang berkeyakinan berbeda silakan menyesuaikan dalam mencerna tulisannya. Tidak ada tendensi menyinggung SARA, hanya bermaksud menyoroti aspek bahasa Arabnya.

1. Tautan materi pelajaran bahasa Arab





2. Artikel menarik tentang bahasa Arab:

(1)?Mengapa Muslim Harus Belajar Bahasa Arab?
Bagian ke-1
https://www.syahida.com/2015/01/31/1667/video-mengapa-muslim-harus-belajar-bahasa-arab-bagian-ke-1/
Bagian ke-2
https://www.syahida.com/2015/01/31/1672/video-mengapa-muslim-harus-belajar-bahasa-arab-bagian-ke-2/
Bagian ke-3
https://www.syahida.com/2015/02/01/1682/mengapa-muslim-harus-belajar-bahasa-arab-bagian-ke-4/
Bagian ke-4
https://www.syahida.com/2015/02/01/1686/mengapa-muslim-harus-belajar-bahasa-arab-bagian-ke-4-2/
Bagian ke-5
https://www.syahida.com/2015/02/01/1690/mengapa-muslim-harus-belajar-bahasa-arab-bagian-ke-5-tamat/

(2)?

(3)?

(4)?

Demikian.
Semoga bermanfaat.


Jaktent #acara

Bagus Aji
 

[9/11 17.29] Grup Bahtera Rani E. Ambyo: https://www.jaktent.com/category/lit-fes? ?eh ini acaranya bagus-bagus...
[10/11 08.35] Grup Bahtera Rani E. Ambyo: https://www.jaktent.com/detail-session/98? ?Ada sharing tentang membawa film-film Indonesia bertakarir melanglang buana menjumpai pemirsa internasional
[10/11 08.41] Grup Bahtera Nursalam AR: Terima kasih. Bintangi dulu deh??