开云体育

ctrl + shift + ? for shortcuts
© 2025 开云体育

Language query


 

开云体育

Good morning,

?

I hope everyone is doing well.

Would someone perhaps be able to assist me with the correct spelling (with/without a dash OR is the dash in the correct place) of the words in the list below; as well as the correct Afrikaans/English translation of each of these words.

?

Beta-agonist?

beta-blockade activity

alpha- and beta-adrenoreceptor-stimulating agents

alpha-1-receptor antagonist

Beta-adrenergic receptor blocker

Beta-sympathomimetics

non-selective beta-blocking properties

renin-angiotensin-aldosterone system

non-insulin dependent diabetes

Kalsium-kanaal blokkers

Bloeddruk-verlagende

?

Kind regards,

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics


 

开云体育

See below.

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 11:08
To: [email protected]
Subject: [ZaLang] Language query

?

Good morning,

?

I hope everyone is doing well.

Would someone perhaps be able to assist me with the correct spelling (with/without a dash OR is the dash in the correct place) of the words in the list below; as well as the correct Afrikaans/English translation of each of these words.

?

Beta-agonist?= beta?ntagonis

beta-blockade activity ?(betablocking?) = betablokkerende aktiwiteit

alpha- and beta-adrenoreceptor-stimulating agents = alfa- en beta?drenoreseptorstimulerende middels

alpha-1-receptor antagonist= alfa-1-reseptorantagonis

Beta-adrenergic receptor blocker = beta?drenergiese reseptorblokkeerder

Beta-sympathomimetics = betasimpatomimetiese middels

non-selective beta-blocking properties = nieselektiewe betablokkerende eienskappe

renin-angiotensin-aldosterone system = renien-angiotensien-aldostesteroonstelsel

non-insulin dependent diabetes = insulienonafhanklike diabetes

Kalsium-kanaal blokkers: should be one word (kasiumkanaalblokkeerders); calcium channel blockers ?

Bloeddruk-verlagende: should be one word (bloeddrukverlagende); blood pressure reducing (hyphenation optional)

?

Notes:

“Blockade activity” seems a silly concoction. Why not simply “blocking”?

Spelling of beta?… according to Chemistry Dictionary, 1991; according to AWS rule 5.6 hyphenation is also allowed (beta-a…).

?

Kind regards,0

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics


 

开云体育

Thank you so much!

?

Kind regards,

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen via groups.io
Sent: Friday, August 30, 2024 12:02 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

You don't often get email from transed@....

PLEASE BE CAUTIOUS!
This email was sent from outside Lupin.
Do not open attachments or click on links unless you know they can be trusted.

?

See below.

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 11:08
To: [email protected]
Subject: [ZaLang] Language query

?

Good morning,

?

I hope everyone is doing well.

Would someone perhaps be able to assist me with the correct spelling (with/without a dash OR is the dash in the correct place) of the words in the list below; as well as the correct Afrikaans/English translation of each of these words.

?

Beta-agonist?= beta?ntagonis

beta-blockade activity ?(betablocking?) = betablokkerende aktiwiteit

alpha- and beta-adrenoreceptor-stimulating agents = alfa- en beta?drenoreseptorstimulerende middels

alpha-1-receptor antagonist= alfa-1-reseptorantagonis

Beta-adrenergic receptor blocker = beta?drenergiese reseptorblokkeerder

Beta-sympathomimetics = betasimpatomimetiese middels

non-selective beta-blocking properties = nieselektiewe betablokkerende eienskappe

renin-angiotensin-aldosterone system = renien-angiotensien-aldostesteroonstelsel

non-insulin dependent diabetes = insulienonafhanklike diabetes

Kalsium-kanaal blokkers: should be one word (kasiumkanaalblokkeerders); calcium channel blockers ?

Bloeddruk-verlagende: should be one word (bloeddrukverlagende); blood pressure reducing (hyphenation optional)

?

Notes:

“Blockade activity” seems a silly concoction. Why not simply “blocking”?

Spelling of beta?… according to Chemistry Dictionary, 1991; according to AWS rule 5.6 hyphenation is also allowed (beta-a…).

?

Kind regards,0

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics


 

开云体育

My pleasure.

?

I have done lots of pharma work, besides general medical, general technical, metallurgical, geological, education-related, environmental ?and other stuff since 1970 14 years as a teacher, then at Iscor, and then freelance since August 1999. ?

?

Clients included Eclipse and Semos (UK), Siemens, UP, Logos and others, but it has all dried up and I’m seriously considering packing it all in.

If you have any jobs to dish out I might reconsider…

?

All the best

?

Tony

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 12:25
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

Thank you so much!

?

Kind regards,

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen via groups.io
Sent: Friday, August 30, 2024 12:02 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

You don't often get email from transed@....

PLEASE BE CAUTIOUS!
This email was sent from outside Lupin.
Do not open attachments or click on links unless you know they can be trusted.

?

See below.

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 11:08
To: [email protected]
Subject: [ZaLang] Language query

?

Good morning,

?

I hope everyone is doing well.

Would someone perhaps be able to assist me with the correct spelling (with/without a dash OR is the dash in the correct place) of the words in the list below; as well as the correct Afrikaans/English translation of each of these words.

?

Beta-agonist?= beta?ntagonis

beta-blockade activity ?(betablocking?) = betablokkerende aktiwiteit

alpha- and beta-adrenoreceptor-stimulating agents = alfa- en beta?drenoreseptorstimulerende middels

alpha-1-receptor antagonist= alfa-1-reseptorantagonis

Beta-adrenergic receptor blocker = beta?drenergiese reseptorblokkeerder

Beta-sympathomimetics = betasimpatomimetiese middels

non-selective beta-blocking properties = nieselektiewe betablokkerende eienskappe

renin-angiotensin-aldosterone system = renien-angiotensien-aldostesteroonstelsel

non-insulin dependent diabetes = insulienonafhanklike diabetes

Kalsium-kanaal blokkers: should be one word (kasiumkanaalblokkeerders); calcium channel blockers ?

Bloeddruk-verlagende: should be one word (bloeddrukverlagende); blood pressure reducing (hyphenation optional)

?

Notes:

“Blockade activity” seems a silly concoction. Why not simply “blocking”?

Spelling of beta?… according to Chemistry Dictionary, 1991; according to AWS rule 5.6 hyphenation is also allowed (beta-a…).

?

Kind regards,0

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics


 

开云体育

Hallo, Tony

Ag, herinner my net, asseblief: wat is jou persoonlike e-posadres?

L?????? : - )

___________________________________________________________________

Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen via groups.io
Sent: Saterdag 31 Augustus 2024 12:21
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

My pleasure.

?

I have done lots of pharma work, besides general medical, general technical, metallurgical, geological, education-related, environmental ?and other stuff since 1970 14 years as a teacher, then at Iscor, and then freelance since August 1999. ?

?

Clients included Eclipse and Semos (UK), Siemens, UP, Logos and others, but it has all dried up and I’m seriously considering packing it all in.

If you have any jobs to dish out I might reconsider…

?

All the best

?

Tony

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 12:25
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

Thank you so much!

?

Kind regards,

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen via groups.io
Sent: Friday, August 30, 2024 12:02 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

You don't often get email from transed@....

PLEASE BE CAUTIOUS!
This email was sent from outside Lupin.
Do not open attachments or click on links unless you know they can be trusted.

?

See below.

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 11:08
To: [email protected]
Subject: [ZaLang] Language query

?

Good morning,

?

I hope everyone is doing well.

Would someone perhaps be able to assist me with the correct spelling (with/without a dash OR is the dash in the correct place) of the words in the list below; as well as the correct Afrikaans/English translation of each of these words.

?

Beta-agonist?= beta?ntagonis

beta-blockade activity ?(betablocking?) = betablokkerende aktiwiteit

alpha- and beta-adrenoreceptor-stimulating agents = alfa- en beta?drenoreseptorstimulerende middels

alpha-1-receptor antagonist= alfa-1-reseptorantagonis

Beta-adrenergic receptor blocker = beta?drenergiese reseptorblokkeerder

Beta-sympathomimetics = betasimpatomimetiese middels

non-selective beta-blocking properties = nieselektiewe betablokkerende eienskappe

renin-angiotensin-aldosterone system = renien-angiotensien-aldostesteroonstelsel

non-insulin dependent diabetes = insulienonafhanklike diabetes

Kalsium-kanaal blokkers: should be one word (kasiumkanaalblokkeerders); calcium channel blockers ?

Bloeddruk-verlagende: should be one word (bloeddrukverlagende); blood pressure reducing (hyphenation optional)

?

Notes:

“Blockade activity” seems a silly concoction. Why not simply “blocking”?

Spelling of beta?… according to Chemistry Dictionary, 1991; according to AWS rule 5.6 hyphenation is also allowed (beta-a…).

?

Kind regards,0

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics


 

开云体育

Transed@...

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Leona Labuschagne via groups.io
Sent: Tuesday, 10 September 2024 11:07
To: [email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

Hallo, Tony

Ag, herinner my net, asseblief: wat is jou persoonlike e-posadres?

L?????? : - )

___________________________________________________________________

Leona Labuschagne, Translator???? |???? 083 302 2632??? |???? SA??? GMT +2

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen via groups.io
Sent: Saterdag 31 Augustus 2024 12:21
To:
[email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

My pleasure.

?

I have done lots of pharma work, besides general medical, general technical, metallurgical, geological, education-related, environmental ?and other stuff since 1970 14 years as a teacher, then at Iscor, and then freelance since August 1999. ?

?

Clients included Eclipse and Semos (UK), Siemens, UP, Logos and others, but it has all dried up and I’m seriously considering packing it all in.

If you have any jobs to dish out I might reconsider…

?

All the best

?

Tony

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 12:25
To:
[email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

Thank you so much!

?

Kind regards,

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Tony Moen via groups.io
Sent: Friday, August 30, 2024 12:02 PM
To:
[email protected]
Subject: Re: [ZaLang] Language query

?

You don't often get email from transed@....

PLEASE BE CAUTIOUS!
This email was sent from outside Lupin.
Do not open attachments or click on links unless you know they can be trusted.

?

See below.

?

From: [email protected] <[email protected]> On Behalf Of Megan Grassow via groups.io
Sent: Friday, 30 August 2024 11:08
To:
[email protected]
Subject: [ZaLang] Language query

?

Good morning,

?

I hope everyone is doing well.

Would someone perhaps be able to assist me with the correct spelling (with/without a dash OR is the dash in the correct place) of the words in the list below; as well as the correct Afrikaans/English translation of each of these words.

?

Beta-agonist?= beta?ntagonis

beta-blockade activity ?(betablocking?) = betablokkerende aktiwiteit

alpha- and beta-adrenoreceptor-stimulating agents = alfa- en beta?drenoreseptorstimulerende middels

alpha-1-receptor antagonist= alfa-1-reseptorantagonis

Beta-adrenergic receptor blocker = beta?drenergiese reseptorblokkeerder

Beta-sympathomimetics = betasimpatomimetiese middels

non-selective beta-blocking properties = nieselektiewe betablokkerende eienskappe

renin-angiotensin-aldosterone system = renien-angiotensien-aldostesteroonstelsel

non-insulin dependent diabetes = insulienonafhanklike diabetes

Kalsium-kanaal blokkers: should be one word (kasiumkanaalblokkeerders); calcium channel blockers ?

Bloeddruk-verlagende: should be one word (bloeddrukverlagende); blood pressure reducing (hyphenation optional)

?

Notes:

“Blockade activity” seems a silly concoction. Why not simply “blocking”?

Spelling of beta?… according to Chemistry Dictionary, 1991; according to AWS rule 5.6 hyphenation is also allowed (beta-a…).

?

Kind regards,0

?

megan grassow

COMPLIANCE & PHARMACOVIGILANCE PHARMACIST: ARTWORK & LAUNCH

?

Logo

Description automatically generated

?

m.grassow@...

PHONE: 021?707 7000

CUSTOMER CARELINE: 0860 PHARMA (742?762)

Pharma Dynamics is a proud supporter of the initiative

?

?

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics

This message contains confidential information and is intended only for the recipient. If you are not the recipient you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Should you nevertheless do so, you may cause harm to Pharma Dynamics for which you will be held accountable. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Pharma Dynamics therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message, which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version from Pharma Dynamics