Keyboard Shortcuts
ctrl + shift + ? :
Show all keyboard shortcuts
ctrl + g :
Navigate to a group
ctrl + shift + f :
Find
ctrl + / :
Quick actions
esc to dismiss
Likes
Search
Re: Digest Number 102
H. MacDonald
The variances in camp descriptors are noted in Jan Gross' book, "Revolution
toggle quoted message
Show quoted text
from Abroad". He's very thorough in describing the variations in Soviet legitimization for deportations as well as the variations in camp 'experience' which is under the rubric "special resettlement" as "free labour", as opposed to penal settlement/labour. Helen. ----- Original Message -----
From: <Kresy-Siberia@...> To: <Kresy-Siberia@...> Sent: Thursday, January 17, 2002 4:35 AM Subject: [Kresy-Siberia] Digest Number 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + KRESY-SIBERIA GROUP + Research, Remembrance, Recognition +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + Websites: + +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + Replies to this message will go directly to the full list. + Send e-mails to: Kresy-Siberia@... +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + To SUBSCRIBE, send an e-mail to: + Kresy-Siberia-owner@... + saying who you are and your interest in the group +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + To UNSUBSCRIBE from this group, send an email to: + Kresy-Siberia-unsubscribe@... +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ------------------------------------------------------------------------ There are 5 messages in this issue. Topics in this digest: 1. Work camps? in Russia From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> 2. Welcome Matt Lawson From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> 3. Welcome Matt Lawson From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> 4. Re: Work camps? in Russia From: "henrysokolowski" <hsokol@...> 5. standard for diacritical marks From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 1 Date: Thu, 17 Jan 2002 00:38:49 +1100 From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> Subject: Work camps? in Russia Here is something from Elizabeth, with my rough translation on a line by line basis. I do not know about the details of the compensation claims, so can not answer. Is this something that Wanda in Canada can shed some light on? -- Stefan Wisniowski Moderator, Kresy-Siberia From: Elizabeth Olsson <elzunia@...>According to thee official terminology, these were not labour camps, but specjalne". RzTnica polega?a na tym, zTe "poprawcze obozy pracy"special settlements. The difference is based on the fact that "corrective labour camps" [also called GULAGs] przeznaczone by?y dla osb skazanych na pozbawienie wolnosci, natomiastwere reserved for people sentenced to loss of liberty, while "specposio?ki" ? dla zes?ancw, osb bez wyroku saodowego, wobec ktrych"specialposiolki" [special settlements] were for deportees, people without a court hearing, for whom zastosowano inny rodzaj represji ? mianowicie ograniczenie wolnosci."was arranged a different kind of repression - namely restriction of liberty.
________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 2 Date: Thu, 17 Jan 2002 01:06:50 +1100 From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> Subject: Welcome Matt Lawson Please welcome Matt Lawson to the group. He is in England, and is the grandson of Michael Krupa, the author of Shallow Graves In Siberia - the book I posted about recently. To read all about the true story, go to the website: Great to have you aboard, Matt. -- Stefan Wisniowski Moderator, Kresy-Siberia ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 3 Date: Thu, 17 Jan 2002 00:41:10 +1100 From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> Subject: Welcome Matt Lawson Please welcome Matt Lawson to the group. He is in England, and is the grandson of Michael Krupa, the author of Shallow Graves In Siberia - the book I posted about recently. To read all about the story, go to the website: . PS to any film-makers in the group, this story would make a fantastic true-life drama adventure. Great to have you aboard, Matt. Best regards, Stefan -- Stefan Wisniowski Moderator, Kresy-Siberia ---------- From: "Matt" <mrl@...> Date: Wed, 16 Jan 2002 07:29:23 -0000 To: <Kresy-Siberia-owner@...> Subject: subscribe hi please subscribe me to you group Matt Lawson Shallow Graves In Siberia - An amazing true story [This message contained attachments] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 4 Date: Wed, 16 Jan 2002 18:23:34 -0000 From: "henrysokolowski" <hsokol@...> Subject: Re: Work camps? in Russia Stefan, Does our group follow a standard for diacritical marks? For example, my surname could be spelled Soko?owski. It would be handy. Henry --- In Kresy-Siberia@y..., Stefan Wisniowski <swisniowski@p...> wrote: Here is something from Elizabeth, with my rough translation on aline by line basis. I do not know about the details of the compensationclaims, so can not answer. Is this something that Wanda in Canada can shedsome light on?did it:you? It could be of interest to the Kresy group, if you translate "osiedle According to thee official terminology, these were not labour camps,but "correctivespecjalne". RzTnica polega?a na tym, zTe "poprawcze obozy pracy"special settlements. The difference is based on the fact that labour camps" [also called GULAGs]natomiastprzeznaczone by?y dla osb skazanych na pozbawienie wolnosci, were reserved for people sentenced to loss of liberty, whilektrych"specposio?ki" ? dla zes?ancw, osb bez wyroku saodowego, wobec "specialposiolki" [special settlements] were for deportees, peoplewithout a court hearing, for whomwolnosci."zastosowano inny rodzaj represji ? mianowicie ograniczenie was arranged a different kind of repression - namely restriction ofliberty. compensation. PrisonersHave you registered your family with "Former Polish Political in USSR (Canada) Inc."? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 5 Date: Thu, 17 Jan 2002 17:06:53 +1100 From: Stefan Wisniowski <swisniowski@...> Subject: standard for diacritical marks No Henry, we have not adopted a standard for Polish diacritical marks (or accents). Perhaps we should just explain for the group what the various ways of representing the marks are, so that nobody is confused. Then I suggest that people use whatever approach is most convenient for them. First, the only complete letter supported by the standard keyboards as a character is "" or "". Everything else is a compromise of some kind. 1. Many of us just pretend diacritical marks do not exist, and write the letters without the marks (eg my surname is written as "Wisniowski" here in Australia.) 2. Others, and this seems to be a standard in the English e-mail world, use the tilde "~" after any letter with a diacritical mark. Hence "Wis~niowski". Similarly is written as o~, l~ means "l with a line/kreska", and so on. The ~ simply replaces the customary diacritical mark. 3. Polish speakers seem to access a different keyboard set, where actual marks are inserted after the letters, as in "Wisniowski". The exception is l~ which comes out as "?" (the more obvious "" is sometimes also used). Since I do not know how to generate the Polish keyboard on my own Australian keyboard (there may be a tricky technological way), I will list them here as copied from authentic Polish e-mails for the cut-and-paste convenience of any intrepid Polish writers without access to a Polish keyboard. ao Ao c C eo Eo n N ? s S zT ZT z Z Until Microsoft, Apple and everyone else bring in standard Polish, I suggest we all become aware of all of these imperfect approaches. -- Stefan Wisniowski Moderator, Kresy-Siberia
________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Your use of Yahoo! Groups is subject to |
to navigate to use esc to dismiss